Welcome to my blog :)

rss

Saturday, September 1, 2012

SARVA-DARSANA-SAMGRAHA OR REVIEW OF THE DIFFERENT SYSTEMS OF HINDU PHILOSOPHY -9









THE
SARVA-DARSANA-SAMGRAHA
OR
REVIEW OF THE DIFFERENT SYSTEMS
OF HINDU PHILOSOPHY.
BY
MiDHAVA iCHiBYA.
TRANSLATED BT
K B. COWELL,  






THE JAIMINI-DARSANA. 199
ledge, it is not produced by any other cause (as
"
defect,"
&c.) The following is our argument as drawn out in
full: Eight knowledge is not produced by any other
Instrumental causes than those of knowledge, while, at
the same time, it is produced by these, because it is not
the site of wrongness of knowledge, just like a jar.
1 NOT
can Udayana's
2 argument be brought forward as establishing
the dependence of authoritativeness on something
external, for it is swallowed up by the dragon of the
equally potent contradictory argument.
"
Eight knowledge
is not produced by any cause which is other than
the causes of knowledge and is also other than 'defect,'
8
from the very fact of its being knowledge like wrong
knowledge." Again, since right knowledge can arise from
the causes of knowledge per set it would be a needless complexity
to suppose that anything else is a cause, whether
you call it a guna or the absence of a " defect
"
(dosha)*
" But surely if the presence of a defect is the cause of
wrong knowledge, it is difficult to deny that its absence
must be a cause of right knowledge ?
" We meet this,
however, by maintaining that the absence of defect is only
an indirect and remote cause, as it only acts negatively by
preventing wrong knowledge. As it has been said
1 Wrongness of knowledge (apraa
I suppose this is the argument
mdtva) can only reside in knowledge given at the close of the previous
as a characteristic or quality thereof ; long purva-paksha.
it cannot reside in a jar. The jar
8 These words " and is other than
is, of course, produced by other in- defect
"
(doska - vyatirikta) are, of
etrumental causes than those of course, meaningless as far as right
knowledge (as, e.^r., the potter's stick, knowledge is concerned; they are
&c.)> but it is not produced by these simply added to enable the author
other causes in combination with to bring in "wrong knowledge
"
aa
being also produced by the instru- an example. Wrong knowledge is
mental causes of knowledge (with caused by the causes of knowledge
which it has nothing directly to do) ; plus
" defect ;
"
right knowledge by
and so by a quibble, which is less the former alone,
obvious in Sanskrit than in English,
4 The Nyaya holds that wrong
this wretched sophism is allowed to knowledge is produced by a "defect,"
Emuster. The jar is not produced- as jaundice, &c., in the eye, and
tny- other - instrumental - causes- right knowledge by a guna or " virthose
-of- knowledge,-while-at- tue" (as the direct contact of the
the same time it - is - produced - by- healthy organ with a true object), or
these. by the absence of a " defect/
200 THE SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
"Therefore We reasonably conclude from the presence
otgunas the absence of '
defects/ 1 from their absence
the non-existence of the two kinds of non-authoritativeness,
2 and from this the general conclusion."^
(6.) We maintain that the recognition of right knowledge
is produced by the same causes only which make
us perceive the first knowledge
*
[sc. the eye, mind, &c.]
Nor can you object that this view is precluded, because it
would imply that there could be no such thing as doubt ;
for we answer that doubt arises in cases where, although
all the causes which produce knowledge are present, there
is also the simultaneous presence of some opposing cause,
as a "
defect," &c.
As for your argument [0 Jfaiyayika ! given supra, in p.
198, lines 17-24], I ask, Is your own argument an authoritative
proof by itself or not ? If it is, it proves too much
[for it would properly apply to itself and lead us to infer its
own dependence on external proof, whereas you hold it to
be independent of such] ; and if it is not, we should have a
case of regressus in infinitum, for it will want some other
proof to confirm its authoritativeness, and this too in its
turn will want some fresh proof, and so on for ever.
As for the argument urged by Udayana 5 in the Kusumdnjali,
when he tries to establish that immediate and
vehement action does not depend on the agent's certainty
as to the authoritativeness of the speech which sets him
acting :
" Action depends on wish, its vehemence on that
1 The guna (or ^\rLtmj <$) of a jar," the second knowledge is the
an organ is not properly a cause of cognition of this perception in the
pramd but rather doshdbhdva-bod- form " I perceive the jar ;
" and
kaka. simultaneously with it arises the
1
Scil. "doubtful" (tandigdha] and cognition of the truth of the percep- " ascertained non-authoritativeness" tion, i.e., its authoritativeness or
(ntichitdprdrndnya). prdmdnya.
1
Utoarga is a general conclusion * This seems to be a quotation of
which is not necessarily true in every TJdayana's own words, and no doubt
particular case ; but here it means is taken from his very rare prose
the conclusion that "right knowledge commentary on the Kusumdfijali, a
has no special causes but the common specimen of which I printed in the
causes of knowledge, the eye," &c. preface to my edition. This passage
* The first knowledge fc " This is must come from the fifth book (v. 6 ?)
THE JAIMINI-DARSANA. 201
of the wish,1 wish on the knowledge that the thing wished
for is a means to attain some wished-for end, and this is
only ascertained by an inference based on some 'sign* which
1
proves that the thing is closely connected with the wishedfor
end, and this inference depends on the things being
in direct contact with the agent's senses ; but throughout
the whole series of antecedent steps the Mimamsa idea of
the perception of authoritativeness is never once found as
a cause of action." All this appears to us simple bluster,
like that of the thief who ostentatiously throws open all
his limbs before me, when I had actually found the gold
under his armpit. It is only the knowledge that the thing
is a means to attain the desired end, and this knowledge
recognised as authoritative and right knowledge, which
causes the definite volition to arise at all ; and in this we
can distinctly trace the influence of that very perception
of authoritativeness [whose existence he so vehemently
pretended to deny]. If unhesitating action ever arose in
any case from doubt, then, as it might always arise so in
every given case, all ascertainment of authoritativeness
would be useless ; and as the very existence of what is
unascertained is rendered uncertain, poor authoritativeness
would have to be considered as dead and buried!
But enough of this prolix controversy ; since it has been
said
" Therefore the authoritativeness of a cognition, which
(authoritativeness) presented itself as representing
a real fact, may be overthrown by the perception
of a '
defect/ which perception is produced by some
sign that proves the discrepancy between the cognition
and the fact." *
Now with regard to the Veda, which is the self-proved
and authoritative criterion in regard to duty, [we have the
following divergency between the two great Mfmdmsa
1 I read tat-prdchuryam for tat- authontativeneas is self-proved, nonprdchurye
in p. 134, line 7. authoritativeness is proved from
1 This stanza affirms that accord- something else (as inference, &c.)
fag to the Mim4rp4 school, while
202 THE SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
schools] : The Veda is composed of three portions, respectively
called "hymns
"
(mantra), "explanatory passages"
(arthavdda), and "
injunctions
"
(vidhi) ; and by
"
injunction"
we mean such sentences as "Let him who desires 1
heaven sacrifice with the jyotishtoma." Here ta, the affix
of the third person singular, denotes an enjoining power,
which is
" coloured
"
[or rendered definite] by the meaning
of the root, according to the opinion of the followers of
Bhatta Kumarila, who maintain that words signify
l something
definite by themselves [apart from the sentence].
The followers of Guru Prabhakara, on the contrary, hold
that the whole sentence is a command relating to the
sacrifice, as they maintain that words only signify an
action or something to be done.2 Thus all has been made
plain. E. B. C.
1 I take in/utpatti here as used for i.e., the bovine genus as connected
iMi ; siddhe means ghafddau. with "
bringing." We cannot have
2 These are the two great Mim- a case of a noun without some
drpsii schools. The former, called governing verb, and vice versd. Cf.
abhihitdnvaya-vddinah, hold (like Waitz, as quoted by Professor Sayce
the Naiydyika school) that words by (Comparative Philology, page 136) :
themselves can express their sepa-
" We do not think in words but in
rate meaning by the function abhidkd sentences; hence we may assert
or " denotation ;
" these are subse- that a living language consists of
quently combined into a sentence sentences, not of words. But a
expressing one connected idea. The sentence is formed not of single
\B,tteT) ca^ledanvitdbhidhdna-vddinahJ independent words, but of words
hold that words only express a mean* which refer to one another in a paring
as parts of a sentence and gram- ticular manner, like the correspondmatically
connected with each other ; ing thought, which does not consist
they only mean an action or some- of single independent ideas, but of
thing connected with an action. In such as, connected, form a whole, and
gam dnaya, gam does not properly determine one another mutually."
mean gotva, but dnayandnvita-gotva,
( 203 )
CHAPTER XIII.
THE PiNINI-D ARCANA.1
IF any one asks,
" Where are we to learn how to separate
a root and an affix so as to be able to say, 'This part is the
original root and this is an affix/
"
may we not reply that
to those who have drunk the waters of Patanjali this
question produces no confusion, since it is notorious that
the rules of grammar have reference to this very point of
the separation of the original roots and affixes ? Thus the
very first sentence of the venerable Patanjali, the author
of the " Great Commentary/' is
" atha tialddmtddsanam"
"Now comes the exposition of words." The particle atha
(" now ") is used here as implying a new topic or a commencement
; and by the phrase,
"
exposition of words," is
meant the system of grammar put forth by Panini. Now
a doubt might here arise as to whether this phrase implies
that the exposition of words is to be the main topic or
not ; and it is to obviate any such doubt that he employed
the particle atha, since this particle implies that what
follows is to be treated as the main topic to the exclusion
of everything else.
The word "
exposition
"
(anuSdsana), as here used, implies
that thereby Vaidic words, such as those in the line
Sarji no dewtr abhishfaye? &c., and secular words as ancillary
to these, as the common words for
"
cow,"
"
horse/'
"
man,"
- * Mdhava uses this peculiar term is eternal He therefore treats of
because the grammarians adopted sphofa here, and not in his Jaimini
and fully developed the idea of the chapter.
P(irva-Mim&ps& school that sound a
Rig-Veda, x. 9, 4.
204 THE SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
"
elephant,"
"
bird," &c., are made the subject of the exposition,
i.e., are deduced from their original roots and properly
formed, or, in other words, are explained as divided into
root and affix. We must consider that the compound in <
this phrase represents a genitive of the object \abddnudsanam
standing for Sdbdasydnu4dsanam\t and as there is a
rule of Panini (Jcarmani cha, ii. 2, 14), which prohibits
composition in such a construction, we are forced to concede
that the phrase Sdbddmi^dsanam does not come before
us as a duly authorised compound.
Here, however, arises a discussion [as to the true application
of the alleged rule of Panini], for we hold that, by
ii. 3, 66, wherever an object and an agent are both expressed
in one and the same sentence in connection with
a word ending with a krit affix, there the object alone can
be put in the genitive and not the agent ;
x this limitation
arising from our taking ubhayaprdpti in the siitra as a
lahuvrflii compound.
2 Thus we must say,
" Wonderful is
the milking of cows by an unpractised cowherd." We
may, however, remark in passing that some authors do
maintain that the agent may in such cases be put in the
genitive (as well as the object) ; hence we find it stated in
the KaJika Commentary :
" Some authors maintain that
there should be an option in such cases without any distinction,
and thus they would equally allow such a construction
as ' the exposition of words of the teacher ' or '
by
the- teacher/
"
Inasmuch, however, as the words of the
phrase in question really mean that the "
exposition
"
intended relates to words and not to things, and since this
can be at once understood without any mention of the
1 Sabddnuid&ana, if judged by the we cannot say dfckaryo godoho tilahiapparent
sense of Papini, ii. 2, 14, tena gopdlena (as it would violate ii.
would be a wrong compound ; but 2, 14), neither can we say dtcharyo
it is not so, because ii. 2, 14 must be gavdrp, doko 'tikshitatya gopdlatya (as
interpreted in the sense of ii. 3, 66, it would violate ii. 3, 66).
whence it follows that the compound * That is, the ubhayaprdpti of ii.
would only be wrong if there were 3, 66, is a bakuvriki agreeing with
an agent expressed at wett as an *r#t in ii. 3, 65. These points are
object, i&, if such a word as dcikdr- all discussed at some length in the
yena followed. In the example given, Commentaries on Panini
THE PANINI-DARSANA. 205
agent, i.e., the teacher, any such mention would be plainly
superfluous; and therefore as the object and the agent
are not both expressed in one and the same sentence, this
is not an instance of the genitive of the object (coming
under ii. 3, 66, and ii. 2, 14), but rather an instance of
quite another rule, viz., ii. 3, 65, which directs that an
agent or an object, in connection with a word ending with
a krit affix, is to be put in the genitive [which in this
instance is expressed by the tatpurusha compound] ; and
the compound in question will be strictly analogous to
such recognised forms as idkma-pravraSchana, palda-dtana,
&C.1 Or we might argue that the genitive case
implied in this shashtMtatpurusha is one of the class
called
"
residual," in accordance with Panini's rule (ii. 3,
50),
" Let the genitive be used in the residuum/' [i.e., in
the other constructions not provided for by special rules] ;
2
and in this way we might defend the phrase against the
opponent's attack. "But," it might be replied, "your
alleged
' residual genitive
' could be assumed everywhere,
and we should thus find all the prohibitions of composition
in constructions with a genitive case rendered utterly
nugatory." This we readily grant, and hence Bhartrihari
in his Vdkyapadiya has shown that these rules are mainly
useful where the question relates to the accent? To this
effect are the words of the great doctor Vardhamana
" In secular utterances men may proceed as they will,
" But in Vaidic paths let minute accuracy of speech be
employed.
"Thus have they explained the meaning of Panini's
siitras, since
"He himself uses such phrases as janikartufy and tatprayojakah"
4
1 These actually occur in the Com- 4 These compounds occur in P6-
mentaries to Pdnini, ii 2, 8 ; iii 3, nini's own sutras (i 4, 30, and i. 4,
117, &c. 55), and would violate his own rule
* This takes in all cases of rela- m ii. 2, 15, if we were to interpret
tion, sambandha (i.e., ehath(ki-6am- the latter without some such saving
bandha). modification as thatht/ii icthe.
1 As in such rules as vl 2, 139.
ao6 THE SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
Hence it follows that the full meaning of the sentence
in question (of the Mahabhdshya) is that "it is to be
understood that the rules of grammar which may be
taken as a synonym for ' the exposition concerning words '<
are now commenced."
"Well, then, for the sake of directly understanding
this intended meaning, it would have been better to have
said 'now comes grammar/ as the words 'now comes
the exposition of words' involve a useless excess of
letters." This objection cannot, however, be allowed, since
the employment of such a word as Salddnu^dsanam,
the sense of which can be so readily inferred from its
etymology, proves that the author intends to imply an
end which shall establish that grammar is a subordinate
study (aiiga) to the Veda.1 Otherwise, if there were no
such end set forth, there would be no consequent application
of the readers to the study of grammar. Nor may
you say that this application will be sufficiently enforced
by the injunction for study,
" the Veda with its six subordinate
parts must be read as a duty without any (special)
end,"
2
because, even though there be such an injunction,
it will not follow that students will apply to this study, if
no end is mentioned which will establish that it is an
aiiga of the Veda. Thus in old times the students, after
reading the Veda, used to be in haste to say
"Are not Vaidic words established by the Veda and
secular by common life,
" And therefore grammar is useless ?
"
Therefore it was only when they understood it to be an
anga of the Veda that they applied themselves to its
study. So in the same way the students of the present
day would not be likely to apply themselves to it either.
It is to obviate this danger that it becomes necessary to set
forth some end which shall, at the same time, establish
1 The very word tabda in fabdd- 2 Compare Max Miiller, Sand.
fttt&tatnam implies the Veda, since Liter., p. 1 13. It is quoted as from
this ia pre-eminently tabda. the Veda in the Mahdbhashya,
THE PANINI-DARSANA. 207
that grammar is an anga of the Veda. If, when the end
is explained, they should still not apply themselves, then,
being destitute of all knowledge of the true formation of
> secular words, they would become involved in sin in the
course of sacrificial acts, and would consequently lose their
religious merit. Hence the followers of sacrifice read,
" One
who keeps up a sacrificial fire, on using an incorrect word,
should offer an expiatory offering to Saraswatf." Now it
is to declare this end which establishes that it is an aiiga
of the Veda that he uses the words atha abddnudsanam
and not atha vydkaranam. Now the rules of grammar
must have an end, and a thing's end is determined by men's
pursuit of it with a view thereto. Just as in a sacrifice
undertaken with a view to heaven, heaven is the end; in the
same way the end of the exposition of words is instruction
concerning words, i.e., propriety of speech. "But," an objector
may say, "will not the desired end be still un attained
for want of the true means to it ? Nor can it be said
that reading the Veda word by word is the true means ;
for this cannot be a means for the understanding of words,
since their number is infinite, as divided into proper and
improper words.1 Thus there is a tradition that Brihaspati
for a thousand divine years taught to Indra the study
of words as used in their individual forms when the Veda
is read word by word,2 and still he came not to the end.
Here the teacher was Brihaspati, the pupil was Indra, and
the time of study a thousand years of the gods ; and yet
the termination was not reached, how much less, then,
in our day, let a man live ever so long? Learning is
rendered efficient by four appropriate means, reading,
understanding, practising, and handing it on to others ;
but in the proposed way life would only suffice for the bare
time of reading ; therefore the reading word by word is
not a means for the knowledge of words, and consequently,
1 In the Calcutta text, p. 138, dele danda in line 3 after bhavet, and
insert it in line 4 after fabddndm.
1 AM in the so-called pada text.
208 THE SARVA-DAkSANA-SANGRAHA.
as we said at first, the desired end is not established."
We reply, however, that it was never conceded that the
knowledge of words was to be attained by this reading
word by word. And again, since general and special rules*
apply at once to many examples, when these are divided
into the artificial parts called roots, &c. (just as one cloud
rains over many spots of ground), in this way we can
easily comprehend an exposition of many words. Thus,
for instance, by the general rule (iii. 2, i), karmani, the
affix an is enjoined after a root when the object is in
composition with it; and by this rule we learn many
words, as kumlhakdra,
" a potter," kdndaldva,
" a cutter of
steilis," &c. But the supplementary special rule (iii 2, 3),
dto 'nupasarge kah, directing that the affix ka is to be used
after a root that ends in long d when there is no upasarga,
shows how impracticable this reading word by word would
be [since it would never teach us how to distinguish an
upasarga].
" But since there are other angas, why do you
single out grammar as the one object of honour ?
" We
reply, that among the six angas the principal one is
grammar, and labour devoted to what is the principal is
sure to bear fruit. Thus it has been said
"
Nigh unto Brahman himself, the highest of all religious
austerities,
" The wise have called grammar the first anga of the
Veda."
Hence we conclude that the exposition of words is the
direct end of the rules of grammar, but its indirect end is
the preservation, &c., of the Veda. Hence it has been
said by the worshipful author of the great Commentary
[quoting a Varttika],
" the end (or motive) is preservation,
inference, scripture, facility, and assurance." 1 Moreover
prosperity arises from the employment of a correct word ;
thus Katyayana has said, "There is prosperity in the
employment of a word according to the &dstra; it is equal
to the words of the Veda itself." Others also have said
1 See Ballantyne'e MaMbhdtkya, pp. 12, 64.
THE PANINI-DARSANA. 209
that "a single word thoroughly understood and rightly
used becomes in Swarga the desire-milking cow/' Thus
(they say)
"
They proceed to heaven, with every desired happiness,
in well-yoked chariots of harnessed speech ;
"But those who use such false forms as achikramata
must trudge thither on foot." l
Nor need you ask " how can an irrational word possess
such power ?
"
since we have revelation declaring that it
is like to the great god. For the &ruti says,
" Four are its
horns, three its feet, two its heads, and seven its hands,
roars loudly the threefold-bound bull, the great god enters
mortals" (Rig-Veda, iv. 58, 3). The great commentator
thus explains it : The " four horns "
are the four kinds
of words nouns, verbs, prepositions, and particles; its
" three feet
" mean the three times, past, present, and future,
expressed by the tense- affixes, lat, &c. ; the " two heads,"
the eternal and temporary (or produced) words, distinguished
as the "manifested" and the " manifester ;" its
" seven hands "
are the seven case affixes, including the
conjugational terminations; "threefold bound," as enclosed
in the three organs the chest, the throat, and the head.
The metaphor "bull" (vrishabha) is applied from its pouring
forth (varshana), i.e., from its giving fruit when used with
knowledge.
"
Loudly roars," i.e., utters sound, for the root
ru means " sound ;
"
here by the word " sound
"
developed
speech (or language)
2
is implied ;
" the great god enters
mortals," the "great god," i.e., speech, enters mortals,
i.e., men endowed with the attribute of mortality. Thus is
declared the likeness [of speech]
3 to the supreme Brahman.
The eternal word, called sp?io{a, without parts, and the
cause of the world, is verily Brahman ; thus it has been
1 Achikramata seems put here as Bhartrihari which immediately fola
purposely false form of the fre- low.
qualitative of kram for achankra- * One would naturally supply tabmyata.
dcuya after sdmyam, but the Mahil-
9 Or it may mean " the developed bhashya has nah tdmyam (see Balnnivene."
Compare the lines of lantyne's ed., p. 27).
2io THE SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
declared by Bhartrihari in the part of his book called the
Brahmakanda
"
Brahman, without beginning or end, the indestructible
essence of speech, f
" Which is developed in the form of things, and whence
springs the creation of the world."
" But since there is a well-known twofold division of
words into nouns and verbs, how comes this fourfold
division ?
" We reply, because this, too, is well known.
Thus it has been said in the Prakirnaka
" Some make a twofold division of words, some a fourfold
or a fivefold,
" Drawing them up from the sentences as root, affix,
and the like."
Helaraja interprets the fivefold division as including
Jcarmapravachaniyas.
1 But the fourfold division, mentioned
by the great commentator, is proper, since karmapravachanfyas
distinguish a connection produced by a
particular kind of verb, and thus, as marking out a particular
kind of connection and so marking out a particular
kind of verb, they are really included in compounded
prepositions (upasargas)?
"But," say some, "why do you talk so much of an
eternal sound called sp?io{a? This we do not concede,
since there is no proof that there is such a thing." We
reply that our own perception is the proof. Thus there
is one word "
cow," since all men have the cognition of a
word distinct from the various letters composing it. You
cannot say, in the absence of any manifest contradiction,
that this perception of the word is a false perception,
1
/.e., prepositions used separately ample, S'dJcalyasamhitdm anu prdas
governing cases of their own, and varshat, "he rained after the Sikalya
not (as usually in Sanskrit) in com- hymns," anu implies an understood
position. verb nitamya,
"
having heard," and
* The karmapravackaniya* imply this verb shows that there is a relaa
verb other than the one expressed, tion of cause and effect between the
and they are said to determine the hymns and the rain. This anu is
relation which is produced by this said to determine this relation,
understood verb. Thus in the exTHE
PANINI-DARSANA. 211
Hence you must concede that there is such a thing as
sphota, as otherwise you cannot account for the cognition
of the meaning of the word. For the answer that its
Cognition arises from the letters cannot bear examination,
since it breaks down before either horn of the following
dilemma : Are the letters supposed to produce this cognition
of the meaning in their united or their individual
capacity ? Not the first, for the letters singly exist only
for a moment, and therefore cannot form a united whole
at all ; and not the second, since the single letters have no
power to produce the cognition of the meaning [which the
word is to convey]. There is no conceivable alternative
other than their single or united capacity ; and therefore
it follows (say the wise in these matters) that, as the
letters cannot cause the cognition of the meaning, there
must be a sphota by means of which arises the knowledge
of the meaning ; and this sphofa is an eternal sound, distinct
from the letters and revealed by them, which causes
the cognition of the meaning.
" It is disclosed (sphutyate)
or revealed by the letters/' hence it is called sphota, as
revealed by the letters ; or " from it is disclosed the
meaning," hence it is called sphota as causing the knowledge
of the meaning, these are the two etymologies to explain
the meaning of the word. And thus it hath been said by
the worshipful Patanjali in the great Commentary,
" Now
what is the word ' cow '
gauh f It is that word by which,
when pronounced, there is produced the simultaneous
cognition of dewlap, tail, hump, hoofs, and horns." This
is expounded by Kaiyata in the passage commencing,
" Grammarians maintain that it is the word, as distinct
from the letters, which expresses the meaning, since, if
the letters expressed it, there would be no use in pronouncing
the second and following ones [as the first would
have already conveyed all we wished]," and ending,
" The,
V&kyapadfya has established at length that it is the sphota
which, distinct from the letters and revealed by the sound,
expresses the meaning."
l
1 See Ballantyne's ed., p. 10.
212 THE SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
Here, however, an objector may urge,
" But should we
not rather say that the sphota has no power to convey the
meaning, as it fails under either of the following alternatives,
for is it supposed to convey the meaning when itself
manifested or unmanifested ? Not the latter, because it
would then follow that we should find the effect of conveying
the meaning always produced, since, as sphota is
supposed to be eternal, and there would thus be an everpresent
cause independent of all subsidiary aids, the effect
could not possibly fail to appear. Therefore, to avoid this
fault, we must allow the other alternative, viz., that sphota
conveys the meaning when it is itself manifested. Well,
then, do the manifesting letters exercise this manifesting
power separately or combined? Whichever alternative
you adopt, the very same faults which you alleged against
the hypothesis of the letters expressing the meaning, will
have to be met in your hypothesis that they have this
power to manifest splwta. This has been said by Bhatta
in his Mfmamsa-loka-varttika
" The grammarian who holds that sphota is manifested
by the letters as they are severally apprehended,
though itself one and indivisible, does not thereby
escape from a single difficulty."
The truth is, that, as Panini (L 4, 14) and Gotama (Sfrt.
ii. 123) both lay it down that letters only then form a
word when they have an affix at the end, it is the letters
which convey the word's meaning through the apprehension
of the conventional association of ideas which they
help.
1 If you object that as there are the same letters in
rasa as in sara, in nava as in vana, in dtind as in nadi, in
mdra as in rdma, in raja as in jdra, &c., these several
pairs of words would not convey a different meaning, we
reply that the difference in the order of the letters will
produce a difference in the meaning. This has been said
by Tautatita
1 This is not very clear, the anu and so imply the successive order of
in anugraha might mean kramtna, the letters.
THE PANINI-DARSANA. 213
" As are the letters in number and kind, whose power
is perceived in conveying any given meaning of
a word, so .will be tl^e meaning which they
convey."
Therefore, as there is a well-known rule that when the
same fault attaches to both sides of an argument it cannot
be urged against one alone, we maintain that the hypothesis
of the existence of a separate thing called sphota is unnecessary,
as we have proved that it is the letters which
express the word's meaning [your arguments against our
view having been shown to be irrelevant]."
All this long oration is really only like a drowning man's
catching at a straw ;
1 for either of the alternatives is impossible,
whether you hold that it is the single letters or
their aggregation which conveys the meaning of the word.
It cannot be the former, because a collection of separate
letters, without any one pervading cause,
2 could never
produce the idea of a word any more than a collection of
separate flowers would form a garland without a string.
Nor can it be the latter, because the letters, being separately
pronounced and done with, cannot combine into
an aggregate. For we use the term "
aggregate
" where a
number of objects are perceived to be united together in
one place ; thus we apply it to a Grislea tomentosa, an
Acacia catechu, a Butea frondosa, &c., or to an elephant,
a man, a horse, &c., seen together in one place ; but these
letters are not perceived thus united together, as they are
severally produced and pass away; and even on the
hypothesis of their having a "
manifesting
"
power, they
can have no power to form an aggregate, as they can only
manifest a meaning successively and not simultaneously.
Nor can you imagine an artificial aggregate in the letters,
because this would involve a -"mutual dependence" (or
reasoning in a circle); for, on the one hand, the letters
would only become a word when their power to convey
1 In the Calcutta edition, p. 142,
* In p. 142, line 3, I add vind
line n,I read kaLpam for kalpanam. after nimittwn.
214 THE SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
one meaning had been established; and, on the other hand,
their power to convey one meaning would only follow
when the fact of their being a word was settled. Therefore,
since it is impossible that letters should express the meaning,
we must accept the hypothesis of sphota.
" But even
on your own hypothesis that there is a certain thing called
sphota which expresses the meaning, the same untenable
alternative will recur which we discussed before; and
therefore it will only be a case of the proverb that * the
dawn finds the smuggler with the revenue-officer's house
close by/
" 1
This, however, is only the inflation of the
world of fancy from the wide difference between the two
cases. For the first letter, in its manifesting power,
reveals the invisible sphota, and each successive letter
makes this sphota more and more manifest, just as the
Veda, after one reading, is not retained, but is made sure
by repetition; or as the real nature of a jewel is not
clearly seen at the first glance, but is definitely manifested
at the final examination. This is in accordance
with the authoritative saying (of the teacher) :
" The seed
is implanted by the sounds, and, when the idea is ripened
by the successive repetition, the word is finally ascertained
simultaneously with the last uttered letter." Therefore,
since Bhartrihari has shown in his first book that the
letters of a word [being many and successive] cannot
manifest the meaning of the word, as is implied by the
very phrase, "We gain such and such a meaning from
such and such a word" we are forced to assume the existence
2 of an indivisible sphota as a distinct category, which
has the power to manifest the word's meaning. All this
has been established in the discussion (in the Mahabhashya)
on "
genus
"
(j&tt), which aims at proving that the meaning
of all words is ultimately that summum genus, i.e., that
1 The gha^ta is the place where house just as day dawns and is thus
dues and taxes are collected. Some caught. Hence the proverb means
one anxious to evade payment is wid^ydfiddhi.
going by a private way by night,
a In p. 143, line 13, Ireadapftofabut
he arrives at the tax-collector's Icabkdvam for sphofdbhdvam.
THE PANINI-DARSANA. 215
existence whose characteristic is perfect knowledge of the
supreme reality
l
(Brahman).
" But if all words mean only that supreme existence, then
all words will be synonyms, having all the same meaning ;
and your grand logical ingenuity would produce an astonishing
result in demonstrating the uselessness of human
language as laboriously using several words to no purpose
at the same time ! Thus it has been said
"The employment of synonymous terms at the same
time is to be condemned; for they only express
their meaning in turn and not by combination."
" Therefore this opinion of yours is really hardly worth
the trouble of refuting."
All this is only the ruminating of empty ether; for
just as the colourless crystal is affected by different objects
which colour it as blue, red, yellow, &c., so, since the summum
genus, Brahman, is variously cognised through its
connection with different things, as severally identified
with each, we thus account for the use of the various conventional
words which arise from the different species,
2 as
cow, &c., these being "existence" (the summum genus) as
found in the individual cow, &c. To this purport we
have the following authoritative testimony
" Just as crystal, that colourless substance, when severally
joined with blue, red, or yellow objects, is
seen as possessing that colour."
And so it has been said by Hari,
" Existence [pure and
simple] being divided, when found in cows, &c., by reason
of its connection with different subjects, is called this or
that species, and on it all words depend. This they call
the meaning of the stem and of the root. This is existence,
this the great soul ; and it is this which the affixed
tvat talt &c., express" (Panini v. I, 119).
1 Of. Ballantyne's TransL of the individual (vyaleti) ; the Nyaya holds
Hahibhashya, pp. 9, 32. that a word means an individual as
3 The Mimainsa holds that a word distinguished by such and such a
means the genus (jdti) and not the genus (or species).
216 THE SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
" Existence
"
is that great summum genus which is found
in cows, horses, &c., differentiated by the various subjects
in which it resides; and the inferior species, "cow,"
"horse," &c., are not really different from it; for the
species
" cow " and " horse
"
(gotva and aSvatva) are not
really new subjects, but each is
" existence
"
as residing
in the subject
" cow " and "
horse." Therefore all words, as
expressing definite meanings, ultimately rest on that one
summum genus existence, which is differentiated by the
various subjects, cows, &c., in which it resides; and hence
"existence" is the meaning of the stem-word (prdtipadika).
A " root
"
is sometimes defined as that which expresses
IMva ;
l now, as Ihdva is
"
existence," the meaning of a
root is really existence.2 Others say that a root should be
defined as that which expresses
" action
"
(kriyd) ; but here
again the meaning of a root will really be "existence,"
since this
" action
"
will be a genus, as it is declared to
reside in many subjects, in accordance with the common
definition of a genus, in the line
" Others say that action (Jcriyd) is a genus, residing in
many individuals."
So, too, if we accept Panini's definition (v. 1, 119), "Let
the affixes tva and tal come after a word [denoting anything],
when we speak of the nature (Ihdva) thereof," it is
clear from the very fact that abstract terms ending in tva
or td [as ativatva and asvatd] are used in the sense of bhdva,
that they do express
"
existence." " This is pure existence
"
from its being free from all coming into being or
ceasing to be ; it is eternal, since, as all phenomena are
developments thereof, it is devoid of any limit in space,
time, or substance: this existence is called "the great
soul." Such is the meaning of Hari's two Jcdrikds quoted
above. So, too, it is laid down in the discussion on samlandha
[in Hari's verses] that the ultimate meaning of all
i Of. Big-Veda PratiS. xil. 5. monly received definitions of some
9 He here ifl trying to show that grammatical terms,
his view is confirmed by the comTHE
PANINI-DARSANA. '
217
words is that something whose characteristic is perfect
knowledge of the real meaning of the word Substance.
"The true Eeality is ascertained by its illusory forms ; the
true substance is declared by words through illusory disguises
; as the object,
' Devadatta's house/ is apprehended
by a transitory cause of discrimination,
1 but by the word
'house' itself, the pure idea [without owners] is expressed."
2
So, too, the author of the Mahabhashya, when explaining
the Varttika,
3 " a word, its meaning, and its connection
being fixed," in the passage beginning
" substance is eternal,"
has shown that the meaning of all words is Brahman,
expressed by the word "substance" and determined by
various unreal 4 conditions [as
" the nature of horse," &c.]
According to the opinion of Vajapyayana, who maintains
that all words mean a genus, words like "cow;
"
&c.,
6 denote a genus which resides by intimate relation in
different substances ; and when this genus is apprehended,
through its connection with it we apprehend the particular
substance in which it resides. Words like
"
white," &c.,
denote a genus which similarly resides in qualities; through
the connection with genus we apprehend the quality, and
through the connection with the quality we apprehend
the individual substance. So in the case of words expressing
particular names, in consequence of the recognition
that "
this is the same person from his first coming into
existence to his final destruction, in spite of the difference
produced by the various states of childhood, youth, adolescence,
&c.," we must accept a fixed genus as Devadattahood,
6 &c. [as directly denoted by them]. So, too, in words
expressing
" action
"
a genus is denoted ; this is the rootmeaning,
as in patiiati,
" he reads," &c., since we find here
a meaning common to all who read,
1 Since Devadatta ia only its 4 In p. 145, line 8, read tuatya
transient owner. for awattka.
a So by the words "horse," "cow," * We have here the well-known
&c., Brahman is really meant, the four grammatical categories, jdti,
one abiding existence. ffuna, dravya or sanjnd, and kriyd.
Of. Ballantyne's Mabdbh&hya,
' But cf. Siddb. Mukttv., p. 6,
pp. 44, 50. line 12.
218 THE SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
In the doctrine of Vyadi, who maintained that words
meant individual things [and not classes or genera], the
individual thing is put forward as that which is primarily
denoted, while the genus is implied [as a characteristic
mark] ; and he thus avoids the alleged faults of
"
indefiniteness,"
and "
wandering away from its proper subject."
*
Both views are allowed by the great teacher Panini;
since in i. 2, 58, he accepts the theory that a word means
the genus, where he says that " when the singular is used
to express the class the plural may be optionally used "
[as in the sentence,
" A Brahman is to be honoured," which
may equally run,
" Brahmans are to be honoured "] ; while
in i. 2, 64, he accepts the theory that a word means the
individual thing, where he says,
" In any individual case
there is but one retained of things similar in form "
[i.e. y
tke dual means Kama and Eama, and the plural means
Rama, and Eama and Eama; but we retain only one,
adding a dual or plural affix]. Grammar, in fact, being
adapted to all assemblies, can accept both theories without
being compromised. Therefore both theories are in a
sense true ;
2 but the real fact is that all words ultimately
mean the Supreme Brahman.
As it has been said
" Therefore under the divisions of the meanings of words,
one true universal meaning, identical with the one
existent, shines out in many forms as the thing
denoted."
Hari also, in his chapter discussing sambandha, thus
describes the nature of this true meaning
1 Thus we read in the Siddhdnta should not include ; if it is held to
Muktavali, p. 82, that the Mim&nsa* mean many individuals, it will have
holds that a word means the genus an endless variety of meanings and
and not the individual, since other- be " indefinite."
wise there would be vyabhickdra and * This seems the meaning of the
dnantya (cf. also Mahesachandra text as printed tasmdt dvayarji tat-
Nyayaratna's note, KaVya-prak&a, yam, but I should prefer to read
p. 10). If a word is held to mean conjecturally tasmdd advayaqi satonly
one individual, there will be the yam, "therefore non-duality is the
first fault, as it will "wander away" truth."
and equally express others which it
THE PANINI-DARSANA. 219
"That meaning in which the subject, the object, and
the perception [which unites them] are insusceptible
of doubt,
1 that only is called the truth by
those who know the end of the three Vedas."
So too in his description of substance, he says
" That which remains as the Eeal during the presence
of modification, as the gold remains under the
form of the earring, that wherein change comes
and goes, that they call the Supreme Nature."
The essential unity of the word and its meaning is
maintained in order to preserve inviolate the non-duality
of all things which is a cardinal doctrine of our philosophy.
"This [Supreme Nature] is the thing denoted by all
words, and it is identical with the word; but the relation
of the two, while .they are thus ultimately identical, varies
as does the relation of the two souls." 2
The meaning of this Karika is that Brahman is the
one object denoted by all words ; and this one object has
various differences imposed upon it according to each
particular form; but the conventional variety of the
differences produced by these illusory conditions is only
the result of ignorance. Non-duality is the true state ;
but through the power of
" concealment " 3
[exercised by
illusion] at the time of the conventional use of words a
manifold expansion takes place, just as is the case during
sleep. Thus those skilled in Vedanta lore tell us
"As all the extended world of dreams is only the
development of illusion in me, so all this extended
waking world is a development of illusion likewise."
When the unchangeable Supreme Brahman is thus
known as the existent joy-thought and identical with the
individual soul, and when primeval ignorance is abolished,
1 Sett, they can only be the absolute ' The Sarjivriti of the text seems
Brahman who alone exists. to correspond to the dvarana so fre-
1 Scil. the individual soul (jiva) quent in Veddnta books,
and Brahman.
220 THE SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
final bliss is accomplished, which is best defined as the
abiding in identity with this Brahman, according to the
text, "He who is well versed in the Word-Brahman
attains to the Supreme Brahman." 1 And thus we establish
the fact that the "
exposition of words "
is the means
to final bliss.
Thus it has been said
"
They call it the door of emancipation, the medicine
of the diseases of speech, the purifier of all sciences,
the science of sciences." 2
And so again
" This is the first foot-round of the stages of the ladder
of final bliss, this is the straight royal road of the
travellers to emancipation."
Therefore our final conclusion is that the Sastra of
grammar should be studied as being the,means for attaining
the chief end of man. E. B. C.
1 This passage is quoted in the Upanishad, i 3, i, where it is ex-
Maitri Upanishad, vi. 22. plained by Sarpkara as vidydsv adhi
3 Adhividyam occurs in Taitt. yad dartanarp tad adhividyam.
( 221 )
CHAPTER XIV.
T!|E
" BUT how can we accept the doctrine of illusory emanation
[thus held by the grammarians, following the guidance
of the p&rva and uttara Mimamsa schools], when the
system of development propounded by the Saftkhyas is
still alive to oppose it ?
" Such is their loud vaunt. Now
the ^astra of this school may be concisely said to maintain
four several kinds of existences, viz., that which is evolvent
1
only, that which is evolute only, that which is both
evolute and evolvent, and that which is neither, (a.) Of
these the first is that which is only evolvent, called the rootevolvent
or the primary; it is not itself the evolute of anything
else. It evolves, hence it is called the evolvent
(jprdkrtti) since it denotes in itself the equilibrium of the
three qualities, goodness, activity, and darkness. This is
expressed [in the Saftkhya Karika],
" the root-evolvent is
no evolute." It is called the root-evolvent, as being both
root and evolvent ; it is the root of all the various effects,
as the so-called
"
great one/' &c., but of it, as the primary,
there is no root, as otherwise1 we should have a regres&us
ad inftnitum. Nor can you reply that such a regressus ad
infinitum is no objection, if, like the continued series of
seed and shoot, it can be proved by the evidence of our
senses,
2 because here there is no evidence to establish the
hypothesis. (6.) The "evolutes and evolvents" are the
great one, egoism, and the' subtile elements, thus the
1 I borrow this term from Dr. HalL
2 Compare Kusum&ftjali, i 4.
222 THE SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
Saftkhya Karika ( 3),
" the seven, the great one, &c., are
evolute-evolvents." The seven are the seven principles,
called the great one, &c. Among these the great principle,
called also the intellect,
1
&c., is itself the evolute of
nature and the evolvent of egoism ; in the same manner
the principle egoism, called also
"
self-consciousness
"
(abhimdna), is the evolute of the great one, intellect ; but
this same principle, as affected by the quality of darkness,
is the evolvent of the five rudiments called subtile
elements ; and, as affected by the quality of goodness, it
is the evolvent of the eleven organs, viz., the five organs
of perception, the eye, ear, nose, tongue, and skin; the five
organs of action, the voice, hands, feet, anus, and generative
organ ; and the mind, partaking of the character of
both; nor can you object that in our arrangement the
third quality, activity, is idle, as it acts as a cause by
producing action in the others. This has been thus
declared by fgvara Krishna in his Karikas 2
( 24-27),
"Self-consciousness is egoism. Thence proceeds a twofold
creation, the elevenfold set and the five elemental
rudiments. From modified 3 egoism originates the class of
eleven imbued with goodness ; from egoism as the source
of the elements originate the rudimentary elements, and
these are affected by darkness ; but it is only from egoism
as affected by activity that the one and the other rise.
The intellectual organs are the eyes, the ears, the nose, the
tongue, and the skin ; those of action are the voice, feet,
hands, anus, and organ of generation. In this set is mind,
which has the character of each; it determines, and it
is an organ (like the other ten) from having a common
1 One great defect in the Sdnkhya
a It is singular that this is Madnomenclature
is the ambiguity be- hava's principal Sdnkhya authority,
tween the terms for intellect (buddht) and not the Sdnkhya Sutras,
and those for mind (manat). Mad- 3
Vailerita is here a technical term
hava here applies to the former the meaning that goodness predominates
term antahkarana or " internal over darkness and activity. On
organ/' the proper term for the this Kdrikd, comp. Dr. Hall's prelatter.
I have ventured to alter it face to the Sankhya-sdra, pp. 30-
in the translation. 35.
THE SANKHYA-DARSANA. 223
property with them/' 1 All this has been explained at
length by the teacher Vachaspati Mi6ra in the Safikhyatattva-
kaumudi.
*
(c.) The " evolute only
" means the five gross elements,
ether, &c., and the eleven organs, as said in the Karika,
" The evolute consists of sixteen ;
"
that is, the set of sixteen
is evolute only, and "not evolvent. Although it may
be said that earth, &c., are the evolvents of such productions
as cows, jars, &c., yet these are not a different "principle"
(tattva) from earth, &c., and therefore earth, &c.,
are not what we term " evolvents ;
"
as the accepted idea
of an evolvent is that which is the material cause of a
separate principle ; and in cows, jars, &c., there is the
absence of being any such first principle, in consequence
of their being all alike gross [i.e., possessed of dimensions]
and perceptible to the senses. The five gross elements,
ether, &c., are respectively produced from sound, touch,
form, taste, and smell, each subtile element being accompanied
by all those which precede it, and thus the gross
elements will have respectively one, two, three, four, and
five qualities.
2 The creation of the organs has been previously
described. This is thus propounded in the Saftkhya
Karika ( 22)
" From nature springs the great one, from this egoism,
from this the set of sixteen, and from five among
the sixteen proceed the five gross elements."
(d.) The soul is neither, as is said in the Karika,
" The
soul is neither evolvent nor evolute." That is, the soul,
being absolute, eternal, and subject to no development, is
itself neither the evolvent nor the evolute of aught beside.
Three kinds of proof are accepted as establishing these
twenty-five principles ; and thus the Karika ( 4).
"Perception, inference, and the testimony of worthy
persons are acknowledged to be the threefold proof, for
1 As produced, like them, from a Cf. Colebrooke Essays, voL i. p.
modified egoism. The reading Batji- 256. The tanmdtras will reproduce
kalpavikalpdtmakam must be cor- themselves as the respective qualities
rected by the Sankbya Kdriki. of the gross elements.
224 THE SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
they comprise every mode of demonstration. It is from
proof that there results belief of that which is to be
proven."
Here a fourfold discussion arises as to the true nature
of cause and effect. The Saugatas
1 maintain that the
existent is produced from the non-existent; the Naiyayikas,
&c., that the (as yet) non-existent is produced from
the existent ; the Vedantins, that all effects are an illusory
emanation from the existent and not themselves really
existent; while the Sankhyas hold that the existent is
produced from the existent.
(a.) Now the first opinion is clearly untenable, since
that which is itself non-existent and unsubstantial can
never be a cause any more than the hare's horn; and, again,
the real and unreal can never be identical.
(6.) Nor can the non-existent be produced from the
existent ; since it is impossible that that which, previous
to the operation of the originating cause, was as nonexistent
as a hare's horn should ever be produced, i.e.,
become connected with existence; for not even the cleverest
man living can make blue yellow.
2 If you say,
" But are
not existence and non-existence attributes of the same
jar?" this is incorrect, since we cannot use such an
expression as "
its quality
"
in regard to a non-existent
subject, for , it would certainly imply that the subject
itself did exist. Hence we conclude that the effect is
existent even previously to the operation of the cause,
which only produces the manifestation of this already
existent thing, just like the manifestation of the oil in
sesame seed by pressing, or of the milk in cows by milking.
Again, there is no example whatever to prove the
production of a thing previously non-existent.
Moreover, the cause must produce its effect as being
either connected with it or not connected ; in the former
1 A name of the Buddhists. cannot be made a cow, nor a woman
8
7.C., the nature of a thing (Sva- a man.
IKdva) cannot be altered a man
THE SANKHYA-DARSANA. 225
alternative the effect's existence is settled by the rule
that connection can only be between two existent things ;
in the latter, any and every effect might arise from any
and every cause, as there is nothing to determine the
action of an unconnected thing. This has been thus put
by the Sankhya teacher :
" From the supposed non-existence
of the effect, it can have no connection with causes
which always accompany existence; and to him who
holds the production of a non-connected thing there arises
an utter want of determinateness." If you rejoin that " the
cause, though not connected with its effect, can yet produce
it, where it has a capacity of so doing, and this capacity
of producing is to be inferred from seeing the effect
actually produced," still this cannot be allowed, since in
such a case as " there is a capacity for producing oil in
sesame seeds," you cannot determine, while the oil is
non-existent, that there is this capacity in the sesame
seeds, whichever alternative you may accept as to their
being connected or not with the oil [since our before-mentioned
dilemma will equally apply here].
From our tenet that the cause and effect are identical,
it follows that the effect does not exist distinct from the
cause ; thus the cloth is not something distinct from the
threads, as it abides in the latter [as its material cause] ;
but where this identity is not found, there we do not find
the relation of cause and effect ; thus a horse and a cow are
distinct from each other [for one is not produced from the
other, and therefore their qualities are not the same]; but
the cloth is an acknowledged effect, and therefore not anything
different from its cause.1 If you object that, if this
were true, the separate threads ought to fulfil the office of
clothing, we reply, that the office of clothing is fulfilled by
the threads manifesting the nature of cloth when they are
placed in a particular arrangement. As the limbs of a
tortoise when they retire within its shell are concealed,
i I take arthdntaram here as kavdchaspati's note, Tattva Kausimply
bhinnam (of. Tarrfnatha Tar- mudi, p. 47).
P
226 THE SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
and, when they come forth, are revealed, so the particular
effects, as cloth, &c., of a cause, as threads, &c., when they
come forth and are revealed, are said to be produced ; and
when they retire and are concealed, they are said to be
destroyed ; but there is no such thing as the production
of the non-existent or the destruction of the existent. As
has been said in the Bhagavad Gita (ii. 16)
" There is no existence for the non-existent, nor nonexistence
for the existent."
And, in fact, it is by inference from its effects that we
establish the existence of the great evolvent, Nature (prakriti).
This has been said [in the Karika, 9]
"Effect exists, for what exists not can by no operation
of cause be brought into existence ; materials, too,
are selected which are fit for the purpose ; everything
is not by every means possible; what is
capable does that to which it is competent; and
like is produced from like." l
Nor can we say [with the Vedantin] that the world is
an illusory emanation from the one existent Brahman,
because we have no contradictory evidence to preclude
by its superior validity the primd facie belief that the
external world is real [as we have in the case of mistaking
a rope for a snake, where a closer inspection will discover
the error] ; and again, where the subject and the attributed
nature are so dissimilar as the pure intelligent Brahman
and the unintelligent creation, we can no more allow the
supposed attribution to be possible than in the case of
gold and silver [which no one mistakes for each other].
Hence we conclude that an effect which is composed of
happiness, misery, and stupidity, must imply a cause
similarly composed; and our argument is as follows:
The subject of the argument, viz., the external world, must
have a material cause composed of happiness, misery, and
stupidity, because it is itself endued therewith ; whatever
is endued with certain attributes must have a cause endued
1 Colebrooke's translation.
THE SANKHYA-DARSANA. 227
with the same, thus a ring has gold for its material cause,
because it has the attributes of gold; our subject is a
similar case, therefore we may draw a similar conclusion.
What we call "being composed of happiness" in the
external world is the quality of goodness; the "being
composed of misery
'"
is the quality of activity;
1 the
"being composed of stupidity" is the quality of darkness
; hence we establish our cause composed of the three
qualities (i.e., prakriti, Nature). And we see that individual
objects are found by experience to have these three
qualities; thus Maitra's happiness is found in his wife
Satyavatl, because the quality of "goodness" in her is
manifested towards him; but she is the misery of her
fellow-wives, because the quality of
"
activity
"
is manifested
towards them; while she causes indifference to
Chaitra who does not possess her, because towards him
the quality of "darkness" is manifested. So, too, in
other cases also; thus a jar, when obtained, causes us
pleasure ; when seized by others it causes us pain ; but it
is viewed with indifference by one who has no interest in
it. Now this being regarded with no interest is what
we mean by
"
stupidity," since the word moha is derived
from the root muh,
"
to be confused," since no direct action
of the mind arises towards those objects to which it is
indifferent. Therefore we hold that all things, being
composed of pleasure, pain, and stupidity, must have as
their cause Nature, which consists of the three qualities.
And so it is declared in the SvetaSvatara Upanishad
(iv. 5)-
"The one unborn, for his enjoyment, approaches the
one unborn (Nature) which is red, white, and black,
and produces a manifold and similar offspring ; the
other unborn abandons her when once she has been
enjoyed."
Here the words "red," "white," and "black," express
the qualities "activity," "goodness," and "darkness," from
i Or "paBsion,"ra;ai.












Om Tat Sat

(Continued ..)


(My humble salutations to the lotus feet of Madhavacharya and my humble greatfulness to
Sreeman K B Cowell  for the collection)


0 comments:

Post a Comment