THE
SARVA-DARSANA-SAMGRAHA
OR
REVIEW OF
THE DIFFERENT SYSTEMS
OF HINDU
PHILOSOPHY.
BY
MiDHAVA
iCHiBYA.
TRANSLATED
BT
K B. COWELL,
THE
JAIMINI-DARSANA. 199
ledge, it is
not produced by any other cause (as
"
defect,"
&c.) The
following is our argument as drawn out in
full: Eight
knowledge is not produced by any other
Instrumental
causes than those of knowledge, while, at
the same
time, it is produced by these, because it is not
the site of
wrongness of knowledge, just like a jar.
1 NOT
can
Udayana's
2 argument
be brought forward as establishing
the
dependence of authoritativeness on something
external,
for it is swallowed up by the dragon of the
equally
potent contradictory argument.
"
Eight
knowledge
is not
produced by any cause which is other than
the causes
of knowledge and is also other than 'defect,'
8
from the
very fact of its being knowledge like wrong
knowledge."
Again, since right knowledge can arise from
the causes
of knowledge per set it would be a needless complexity
to suppose
that anything else is a cause, whether
you call it
a guna or the absence of a " defect
"
(dosha)*
" But
surely if the presence of a defect is the cause of
wrong
knowledge, it is difficult to deny that its absence
must be a
cause of right knowledge ?
" We
meet this,
however, by
maintaining that the absence of defect is only
an indirect
and remote cause, as it only acts negatively by
preventing
wrong knowledge. As it has been said
1 Wrongness
of knowledge (apraa
I suppose
this is the argument
mdtva) can
only reside in knowledge given at the close of the previous
as a
characteristic or quality thereof ; long purva-paksha.
it cannot
reside in a jar. The jar
8 These
words " and is other than
is, of
course, produced by other in- defect
"
(doska -
vyatirikta) are, of
etrumental
causes than those of course, meaningless as far as right
knowledge
(as, e.^r., the potter's stick, knowledge is concerned; they are
&c.)>
but it is not produced by these simply added to enable the author
other causes
in combination with to bring in "wrong knowledge
"
aa
being also
produced by the instru- an example. Wrong knowledge is
mental
causes of knowledge (with caused by the causes of knowledge
which it has
nothing directly to do) ; plus
"
defect ;
"
right
knowledge by
and so by a
quibble, which is less the former alone,
obvious in
Sanskrit than in English,
4 The Nyaya
holds that wrong
this
wretched sophism is allowed to knowledge is produced by a "defect,"
Emuster. The
jar is not produced- as jaundice, &c., in the eye, and
tny- other -
instrumental - causes- right knowledge by a guna or " virthose
-of-
knowledge,-while-at- tue" (as the direct contact of the
the same
time it - is - produced - by- healthy organ with a true object), or
these. by
the absence of a " defect/
200 THE
SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
"Therefore
We reasonably conclude from the presence
otgunas the
absence of '
defects/ 1
from their absence
the
non-existence of the two kinds of non-authoritativeness,
2 and from
this the general conclusion."^
(6.) We
maintain that the recognition of right knowledge
is produced
by the same causes only which make
us perceive
the first knowledge
*
[sc. the
eye, mind, &c.]
Nor can you
object that this view is precluded, because it
would imply
that there could be no such thing as doubt ;
for we
answer that doubt arises in cases where, although
all the
causes which produce knowledge are present, there
is also the
simultaneous presence of some opposing cause,
as a "
defect,"
&c.
As for your
argument [0 Jfaiyayika ! given supra, in p.
198, lines
17-24], I ask, Is your own argument an authoritative
proof by
itself or not ? If it is, it proves too much
[for it
would properly apply to itself and lead us to infer its
own
dependence on external proof, whereas you hold it to
be
independent of such] ; and if it is not, we should have a
case of
regressus in infinitum, for it will want some other
proof to
confirm its authoritativeness, and this too in its
turn will
want some fresh proof, and so on for ever.
As for the
argument urged by Udayana 5 in the Kusumdnjali,
when he
tries to establish that immediate and
vehement
action does not depend on the agent's certainty
as to the
authoritativeness of the speech which sets him
acting :
"
Action depends on wish, its vehemence on that
1 The guna
(or ^\rLtmj <$) of a jar," the second knowledge is the
an organ is
not properly a cause of cognition of this perception in the
pramd but
rather doshdbhdva-bod- form " I perceive the jar ;
" and
kaka.
simultaneously with it arises the
1
Scil.
"doubtful" (tandigdha] and cognition of the truth of the percep-
" ascertained non-authoritativeness" tion, i.e., its
authoritativeness or
(ntichitdprdrndnya).
prdmdnya.
1
Utoarga is a
general conclusion * This seems to be a quotation of
which is not
necessarily true in every TJdayana's own words, and no doubt
particular
case ; but here it means is taken from his very rare prose
the
conclusion that "right knowledge commentary on the Kusumdfijali, a
has no
special causes but the common specimen of which I printed in the
causes of
knowledge, the eye," &c. preface to my edition. This passage
* The first
knowledge fc " This is must come from the fifth book (v. 6 ?)
THE
JAIMINI-DARSANA. 201
of the
wish,1 wish on the knowledge that the thing wished
for is a
means to attain some wished-for end, and this is
only
ascertained by an inference based on some 'sign* which
1
proves that
the thing is closely connected with the wishedfor
end, and
this inference depends on the things being
in direct
contact with the agent's senses ; but throughout
the whole
series of antecedent steps the Mimamsa idea of
the
perception of authoritativeness is never once found as
a cause of
action." All this appears to us simple bluster,
like that of
the thief who ostentatiously throws open all
his limbs
before me, when I had actually found the gold
under his
armpit. It is only the knowledge that the thing
is a means
to attain the desired end, and this knowledge
recognised
as authoritative and right knowledge, which
causes the
definite volition to arise at all ; and in this we
can
distinctly trace the influence of that very perception
of
authoritativeness [whose existence he so vehemently
pretended to
deny]. If unhesitating action ever arose in
any case
from doubt, then, as it might always arise so in
every given
case, all ascertainment of authoritativeness
would be
useless ; and as the very existence of what is
unascertained
is rendered uncertain, poor authoritativeness
would have
to be considered as dead and buried!
But enough
of this prolix controversy ; since it has been
said
"
Therefore the authoritativeness of a cognition, which
(authoritativeness)
presented itself as representing
a real fact,
may be overthrown by the perception
of a '
defect/
which perception is produced by some
sign that
proves the discrepancy between the cognition
and the
fact." *
Now with
regard to the Veda, which is the self-proved
and
authoritative criterion in regard to duty, [we have the
following
divergency between the two great Mfmdmsa
1 I read
tat-prdchuryam for tat- authontativeneas is self-proved, nonprdchurye
in p. 134, line
7. authoritativeness is proved from
1 This
stanza affirms that accord- something else (as inference, &c.)
fag to the
Mim4rp4 school, while
202 THE
SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
schools] :
The Veda is composed of three portions, respectively
called
"hymns
"
(mantra),
"explanatory passages"
(arthavdda),
and "
injunctions
"
(vidhi) ;
and by
"
injunction"
we mean such
sentences as "Let him who desires 1
heaven
sacrifice with the jyotishtoma." Here ta, the affix
of the third
person singular, denotes an enjoining power,
which is
"
coloured
"
[or rendered
definite] by the meaning
of the root,
according to the opinion of the followers of
Bhatta
Kumarila, who maintain that words signify
l something
definite by
themselves [apart from the sentence].
The
followers of Guru Prabhakara, on the contrary, hold
that the
whole sentence is a command relating to the
sacrifice,
as they maintain that words only signify an
action or
something to be done.2 Thus all has been made
plain. E. B.
C.
1 I take
in/utpatti here as used for i.e., the bovine genus as connected
iMi ; siddhe
means ghafddau. with "
bringing."
We cannot have
2 These are
the two great Mim- a case of a noun without some
drpsii
schools. The former, called governing verb, and vice versd. Cf.
abhihitdnvaya-vddinah,
hold (like Waitz, as quoted by Professor Sayce
the
Naiydyika school) that words by (Comparative Philology, page 136) :
themselves
can express their sepa-
" We do
not think in words but in
rate meaning
by the function abhidkd sentences; hence we may assert
or " denotation
;
" these
are subse- that a living language consists of
quently
combined into a sentence sentences, not of words. But a
expressing
one connected idea. The sentence is formed not of single
\B,tteT)
ca^ledanvitdbhidhdna-vddinahJ independent words, but of words
hold that
words only express a mean* which refer to one another in a paring
as parts of
a sentence and gram- ticular manner, like the correspondmatically
connected
with each other ; ing thought, which does not consist
they only
mean an action or some- of single independent ideas, but of
thing
connected with an action. In such as, connected, form a whole, and
gam dnaya,
gam does not properly determine one another mutually."
mean gotva,
but dnayandnvita-gotva,
( 203 )
CHAPTER
XIII.
THE PiNINI-D
ARCANA.1
IF any one
asks,
" Where
are we to learn how to separate
a root and
an affix so as to be able to say, 'This part is the
original
root and this is an affix/
"
may we not
reply that
to those who
have drunk the waters of Patanjali this
question
produces no confusion, since it is notorious that
the rules of
grammar have reference to this very point of
the
separation of the original roots and affixes ? Thus the
very first
sentence of the venerable Patanjali, the author
of the
" Great Commentary/' is
" atha
tialddmtddsanam"
"Now
comes the exposition of words." The particle atha
(" now
") is used here as implying a new topic or a commencement
; and by the
phrase,
"
exposition
of words," is
meant the
system of grammar put forth by Panini. Now
a doubt
might here arise as to whether this phrase implies
that the
exposition of words is to be the main topic or
not ; and it
is to obviate any such doubt that he employed
the particle
atha, since this particle implies that what
follows is
to be treated as the main topic to the exclusion
of
everything else.
The word
"
exposition
"
(anuSdsana),
as here used, implies
that thereby
Vaidic words, such as those in the line
Sarji no
dewtr abhishfaye? &c., and secular words as ancillary
to these, as
the common words for
"
cow,"
"
horse/'
"
man,"
- * Mdhava
uses this peculiar term is eternal He therefore treats of
because the
grammarians adopted sphofa here, and not in his Jaimini
and fully
developed the idea of the chapter.
P(irva-Mim&ps&
school that sound a
Rig-Veda, x.
9, 4.
204 THE
SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
"
elephant,"
"
bird,"
&c., are made the subject of the exposition,
i.e., are
deduced from their original roots and properly
formed, or,
in other words, are explained as divided into
root and
affix. We must consider that the compound in <
this phrase
represents a genitive of the object \abddnudsanam
standing for
Sdbdasydnu4dsanam\t and as there is a
rule of
Panini (Jcarmani cha, ii. 2, 14), which prohibits
composition
in such a construction, we are forced to concede
that the phrase
Sdbddmi^dsanam does not come before
us as a duly
authorised compound.
Here,
however, arises a discussion [as to the true application
of the
alleged rule of Panini], for we hold that, by
ii. 3, 66,
wherever an object and an agent are both expressed
in one and
the same sentence in connection with
a word
ending with a krit affix, there the object alone can
be put in
the genitive and not the agent ;
x this
limitation
arising from
our taking ubhayaprdpti in the siitra as a
lahuvrflii
compound.
2 Thus we
must say,
"
Wonderful is
the milking
of cows by an unpractised cowherd." We
may,
however, remark in passing that some authors do
maintain
that the agent may in such cases be put in the
genitive (as
well as the object) ; hence we find it stated in
the KaJika Commentary
:
" Some
authors maintain that
there should
be an option in such cases without any distinction,
and thus
they would equally allow such a construction
as ' the
exposition of words of the teacher ' or '
by
the-
teacher/
"
Inasmuch,
however, as the words of the
phrase in
question really mean that the "
exposition
"
intended
relates to words and not to things, and since this
can be at
once understood without any mention of the
1
Sabddnuid&ana, if judged by the we cannot say dfckaryo godoho tilahiapparent
sense of
Papini, ii. 2, 14, tena gopdlena (as it would violate ii.
would be a
wrong compound ; but 2, 14), neither can we say dtcharyo
it is not
so, because ii. 2, 14 must be gavdrp, doko 'tikshitatya gopdlatya (as
interpreted
in the sense of ii. 3, 66, it would violate ii. 3, 66).
whence it
follows that the compound * That is, the ubhayaprdpti of ii.
would only
be wrong if there were 3, 66, is a bakuvriki agreeing with
an agent
expressed at wett as an *r#t in ii. 3, 65. These points are
object,
i&, if such a word as dcikdr- all discussed at some length in the
yena
followed. In the example given, Commentaries on Panini
THE
PANINI-DARSANA. 205
agent, i.e.,
the teacher, any such mention would be plainly
superfluous;
and therefore as the object and the agent
are not both
expressed in one and the same sentence, this
is not an
instance of the genitive of the object (coming
under ii. 3,
66, and ii. 2, 14), but rather an instance of
quite
another rule, viz., ii. 3, 65, which directs that an
agent or an
object, in connection with a word ending with
a krit
affix, is to be put in the genitive [which in this
instance is
expressed by the tatpurusha compound] ; and
the compound
in question will be strictly analogous to
such
recognised forms as idkma-pravraSchana, palda-dtana,
&C.1 Or
we might argue that the genitive case
implied in
this shashtMtatpurusha is one of the class
called
"
residual,"
in accordance with Panini's rule (ii. 3,
50),
" Let
the genitive be used in the residuum/' [i.e., in
the other
constructions not provided for by special rules] ;
2
and in this
way we might defend the phrase against the
opponent's
attack. "But," it might be replied, "your
alleged
' residual
genitive
' could be
assumed everywhere,
and we
should thus find all the prohibitions of composition
in
constructions with a genitive case rendered utterly
nugatory."
This we readily grant, and hence Bhartrihari
in his
Vdkyapadiya has shown that these rules are mainly
useful where
the question relates to the accent? To this
effect are
the words of the great doctor Vardhamana
" In
secular utterances men may proceed as they will,
" But
in Vaidic paths let minute accuracy of speech be
employed.
"Thus
have they explained the meaning of Panini's
siitras,
since
"He
himself uses such phrases as janikartufy and tatprayojakah"
4
1 These
actually occur in the Com- 4 These compounds occur in P6-
mentaries to
Pdnini, ii 2, 8 ; iii 3, nini's own sutras (i 4, 30, and i. 4,
117, &c.
55), and would violate his own rule
* This takes
in all cases of rela- m ii. 2, 15, if we were to interpret
tion,
sambandha (i.e., ehath(ki-6am- the latter without some such saving
bandha).
modification as thatht/ii icthe.
1 As in such
rules as vl 2, 139.
ao6 THE
SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
Hence it
follows that the full meaning of the sentence
in question
(of the Mahabhdshya) is that "it is to be
understood
that the rules of grammar which may be
taken as a
synonym for ' the exposition concerning words '<
are now
commenced."
"Well,
then, for the sake of directly understanding
this
intended meaning, it would have been better to have
said 'now
comes grammar/ as the words 'now comes
the
exposition of words' involve a useless excess of
letters."
This objection cannot, however, be allowed, since
the
employment of such a word as Salddnu^dsanam,
the sense of
which can be so readily inferred from its
etymology,
proves that the author intends to imply an
end which
shall establish that grammar is a subordinate
study
(aiiga) to the Veda.1 Otherwise, if there were no
such end set
forth, there would be no consequent application
of the
readers to the study of grammar. Nor may
you say that
this application will be sufficiently enforced
by the
injunction for study,
" the
Veda with its six subordinate
parts must
be read as a duty without any (special)
end,"
2
because,
even though there be such an injunction,
it will not
follow that students will apply to this study, if
no end is
mentioned which will establish that it is an
aiiga of the
Veda. Thus in old times the students, after
reading the
Veda, used to be in haste to say
"Are
not Vaidic words established by the Veda and
secular by
common life,
" And
therefore grammar is useless ?
"
Therefore it
was only when they understood it to be an
anga of the
Veda that they applied themselves to its
study. So in
the same way the students of the present
day would
not be likely to apply themselves to it either.
It is to
obviate this danger that it becomes necessary to set
forth some
end which shall, at the same time, establish
1 The very
word tabda in fabdd- 2 Compare Max Miiller, Sand.
fttt&tatnam
implies the Veda, since Liter., p. 1 13. It is quoted as from
this ia
pre-eminently tabda. the Veda in the Mahdbhashya,
THE
PANINI-DARSANA. 207
that grammar
is an anga of the Veda. If, when the end
is
explained, they should still not apply themselves, then,
being
destitute of all knowledge of the true formation of
> secular
words, they would become involved in sin in the
course of
sacrificial acts, and would consequently lose their
religious
merit. Hence the followers of sacrifice read,
" One
who keeps up
a sacrificial fire, on using an incorrect word,
should offer
an expiatory offering to Saraswatf." Now it
is to
declare this end which establishes that it is an aiiga
of the Veda
that he uses the words atha abddnudsanam
and not atha
vydkaranam. Now the rules of grammar
must have an
end, and a thing's end is determined by men's
pursuit of
it with a view thereto. Just as in a sacrifice
undertaken
with a view to heaven, heaven is the end; in the
same way the
end of the exposition of words is instruction
concerning
words, i.e., propriety of speech. "But," an objector
may say,
"will not the desired end be still un attained
for want of
the true means to it ? Nor can it be said
that reading
the Veda word by word is the true means ;
for this cannot
be a means for the understanding of words,
since their
number is infinite, as divided into proper and
improper
words.1 Thus there is a tradition that Brihaspati
for a
thousand divine years taught to Indra the study
of words as
used in their individual forms when the Veda
is read word
by word,2 and still he came not to the end.
Here the
teacher was Brihaspati, the pupil was Indra, and
the time of
study a thousand years of the gods ; and yet
the
termination was not reached, how much less, then,
in our day,
let a man live ever so long? Learning is
rendered
efficient by four appropriate means, reading,
understanding,
practising, and handing it on to others ;
but in the
proposed way life would only suffice for the bare
time of
reading ; therefore the reading word by word is
not a means
for the knowledge of words, and consequently,
1 In the
Calcutta text, p. 138, dele danda in line 3 after bhavet, and
insert it in
line 4 after fabddndm.
1 AM in the
so-called pada text.
208 THE
SARVA-DAkSANA-SANGRAHA.
as we said
at first, the desired end is not established."
We reply,
however, that it was never conceded that the
knowledge of
words was to be attained by this reading
word by
word. And again, since general and special rules*
apply at
once to many examples, when these are divided
into the
artificial parts called roots, &c. (just as one cloud
rains over
many spots of ground), in this way we can
easily
comprehend an exposition of many words. Thus,
for
instance, by the general rule (iii. 2, i), karmani, the
affix an is
enjoined after a root when the object is in
composition
with it; and by this rule we learn many
words, as
kumlhakdra,
" a
potter," kdndaldva,
" a
cutter of
steilis,"
&c. But the supplementary special rule (iii 2, 3),
dto
'nupasarge kah, directing that the affix ka is to be used
after a root
that ends in long d when there is no upasarga,
shows how
impracticable this reading word by word would
be [since it
would never teach us how to distinguish an
upasarga].
" But
since there are other angas, why do you
single out
grammar as the one object of honour ?
" We
reply, that
among the six angas the principal one is
grammar, and
labour devoted to what is the principal is
sure to bear
fruit. Thus it has been said
"
Nigh unto
Brahman himself, the highest of all religious
austerities,
" The
wise have called grammar the first anga of the
Veda."
Hence we
conclude that the exposition of words is the
direct end
of the rules of grammar, but its indirect end is
the
preservation, &c., of the Veda. Hence it has been
said by the
worshipful author of the great Commentary
[quoting a
Varttika],
" the
end (or motive) is preservation,
inference,
scripture, facility, and assurance." 1 Moreover
prosperity
arises from the employment of a correct word ;
thus
Katyayana has said, "There is prosperity in the
employment
of a word according to the &dstra; it is equal
to the words
of the Veda itself." Others also have said
1 See
Ballantyne'e MaMbhdtkya, pp. 12, 64.
THE
PANINI-DARSANA. 209
that "a
single word thoroughly understood and rightly
used becomes
in Swarga the desire-milking cow/' Thus
(they say)
"
They proceed
to heaven, with every desired happiness,
in
well-yoked chariots of harnessed speech ;
"But
those who use such false forms as achikramata
must trudge
thither on foot." l
Nor need you
ask " how can an irrational word possess
such power ?
"
since we
have revelation declaring that it
is like to
the great god. For the &ruti says,
" Four
are its
horns, three
its feet, two its heads, and seven its hands,
roars loudly
the threefold-bound bull, the great god enters
mortals"
(Rig-Veda, iv. 58, 3). The great commentator
thus
explains it : The " four horns "
are the four
kinds
of words
nouns, verbs, prepositions, and particles; its
" three
feet
" mean
the three times, past, present, and future,
expressed by
the tense- affixes, lat, &c. ; the " two heads,"
the eternal
and temporary (or produced) words, distinguished
as the
"manifested" and the " manifester ;" its
" seven
hands "
are the
seven case affixes, including the
conjugational
terminations; "threefold bound," as enclosed
in the three
organs the chest, the throat, and the head.
The metaphor
"bull" (vrishabha) is applied from its pouring
forth
(varshana), i.e., from its giving fruit when used with
knowledge.
"
Loudly
roars," i.e., utters sound, for the root
ru means
" sound ;
"
here by the
word " sound
"
developed
speech (or
language)
2
is implied ;
" the
great god enters
mortals,"
the "great god," i.e., speech, enters mortals,
i.e., men
endowed with the attribute of mortality. Thus is
declared the
likeness [of speech]
3 to the
supreme Brahman.
The eternal
word, called sp?io{a, without parts, and the
cause of the
world, is verily Brahman ; thus it has been
1
Achikramata seems put here as Bhartrihari which immediately fola
purposely
false form of the fre- low.
qualitative
of kram for achankra- * One would naturally supply tabmyata.
dcuya after
sdmyam, but the Mahil-
9 Or it may
mean " the developed bhashya has nah tdmyam (see Balnnivene."
Compare the
lines of lantyne's ed., p. 27).
2io THE
SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
declared by
Bhartrihari in the part of his book called the
Brahmakanda
"
Brahman,
without beginning or end, the indestructible
essence of
speech, f
" Which
is developed in the form of things, and whence
springs the
creation of the world."
" But
since there is a well-known twofold division of
words into
nouns and verbs, how comes this fourfold
division ?
" We
reply, because this, too, is well known.
Thus it has
been said in the Prakirnaka
" Some
make a twofold division of words, some a fourfold
or a
fivefold,
"
Drawing them up from the sentences as root, affix,
and the
like."
Helaraja
interprets the fivefold division as including
Jcarmapravachaniyas.
1 But the
fourfold division, mentioned
by the great
commentator, is proper, since karmapravachanfyas
distinguish
a connection produced by a
particular
kind of verb, and thus, as marking out a particular
kind of
connection and so marking out a particular
kind of
verb, they are really included in compounded
prepositions
(upasargas)?
"But,"
say some, "why do you talk so much of an
eternal
sound called sp?io{a? This we do not concede,
since there
is no proof that there is such a thing." We
reply that
our own perception is the proof. Thus there
is one word
"
cow,"
since all men have the cognition of a
word
distinct from the various letters composing it. You
cannot say,
in the absence of any manifest contradiction,
that this
perception of the word is a false perception,
1
/.e.,
prepositions used separately ample, S'dJcalyasamhitdm anu prdas
governing
cases of their own, and varshat, "he rained after the Sikalya
not (as
usually in Sanskrit) in com- hymns," anu implies an understood
position.
verb nitamya,
"
having
heard," and
* The
karmapravackaniya* imply this verb shows that there is a relaa
verb other
than the one expressed, tion of cause and effect between the
and they are
said to determine the hymns and the rain. This anu is
relation
which is produced by this said to determine this relation,
understood
verb. Thus in the exTHE
PANINI-DARSANA.
211
Hence you
must concede that there is such a thing as
sphota, as
otherwise you cannot account for the cognition
of the
meaning of the word. For the answer that its
Cognition
arises from the letters cannot bear examination,
since it
breaks down before either horn of the following
dilemma :
Are the letters supposed to produce this cognition
of the
meaning in their united or their individual
capacity ?
Not the first, for the letters singly exist only
for a
moment, and therefore cannot form a united whole
at all ; and
not the second, since the single letters have no
power to
produce the cognition of the meaning [which the
word is to
convey]. There is no conceivable alternative
other than
their single or united capacity ; and therefore
it follows
(say the wise in these matters) that, as the
letters
cannot cause the cognition of the meaning, there
must be a
sphota by means of which arises the knowledge
of the
meaning ; and this sphofa is an eternal sound, distinct
from the
letters and revealed by them, which causes
the cognition
of the meaning.
" It is
disclosed (sphutyate)
or revealed
by the letters/' hence it is called sphota, as
revealed by
the letters ; or " from it is disclosed the
meaning,"
hence it is called sphota as causing the knowledge
of the
meaning, these are the two etymologies to explain
the meaning
of the word. And thus it hath been said by
the
worshipful Patanjali in the great Commentary,
" Now
what is the
word ' cow '
gauh f It is
that word by which,
when
pronounced, there is produced the simultaneous
cognition of
dewlap, tail, hump, hoofs, and horns." This
is expounded
by Kaiyata in the passage commencing,
"
Grammarians maintain that it is the word, as distinct
from the
letters, which expresses the meaning, since, if
the letters
expressed it, there would be no use in pronouncing
the second
and following ones [as the first would
have already
conveyed all we wished]," and ending,
" The,
V&kyapadfya
has established at length that it is the sphota
which,
distinct from the letters and revealed by the sound,
expresses
the meaning."
l
1 See
Ballantyne's ed., p. 10.
212 THE
SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
Here,
however, an objector may urge,
" But
should we
not rather
say that the sphota has no power to convey the
meaning, as
it fails under either of the following alternatives,
for is it
supposed to convey the meaning when itself
manifested
or unmanifested ? Not the latter, because it
would then
follow that we should find the effect of conveying
the meaning
always produced, since, as sphota is
supposed to
be eternal, and there would thus be an everpresent
cause
independent of all subsidiary aids, the effect
could not
possibly fail to appear. Therefore, to avoid this
fault, we
must allow the other alternative, viz., that sphota
conveys the
meaning when it is itself manifested. Well,
then, do the
manifesting letters exercise this manifesting
power
separately or combined? Whichever alternative
you adopt,
the very same faults which you alleged against
the
hypothesis of the letters expressing the meaning, will
have to be
met in your hypothesis that they have this
power to
manifest splwta. This has been said by Bhatta
in his
Mfmamsa-loka-varttika
" The
grammarian who holds that sphota is manifested
by the
letters as they are severally apprehended,
though
itself one and indivisible, does not thereby
escape from
a single difficulty."
The truth
is, that, as Panini (L 4, 14) and Gotama (Sfrt.
ii. 123)
both lay it down that letters only then form a
word when
they have an affix at the end, it is the letters
which convey
the word's meaning through the apprehension
of the
conventional association of ideas which they
help.
1 If you
object that as there are the same letters in
rasa as in
sara, in nava as in vana, in dtind as in nadi, in
mdra as in
rdma, in raja as in jdra, &c., these several
pairs of
words would not convey a different meaning, we
reply that
the difference in the order of the letters will
produce a
difference in the meaning. This has been said
by Tautatita
1 This is
not very clear, the anu and so imply the successive order of
in anugraha
might mean kramtna, the letters.
THE
PANINI-DARSANA. 213
" As
are the letters in number and kind, whose power
is perceived
in conveying any given meaning of
a word, so
.will be tl^e meaning which they
convey."
Therefore,
as there is a well-known rule that when the
same fault
attaches to both sides of an argument it cannot
be urged
against one alone, we maintain that the hypothesis
of the
existence of a separate thing called sphota is unnecessary,
as we have
proved that it is the letters which
express the
word's meaning [your arguments against our
view having
been shown to be irrelevant]."
All this
long oration is really only like a drowning man's
catching at
a straw ;
1 for either
of the alternatives is impossible,
whether you
hold that it is the single letters or
their
aggregation which conveys the meaning of the word.
It cannot be
the former, because a collection of separate
letters,
without any one pervading cause,
2 could
never
produce the
idea of a word any more than a collection of
separate
flowers would form a garland without a string.
Nor can it
be the latter, because the letters, being separately
pronounced
and done with, cannot combine into
an
aggregate. For we use the term "
aggregate
" where
a
number of
objects are perceived to be united together in
one place ;
thus we apply it to a Grislea tomentosa, an
Acacia
catechu, a Butea frondosa, &c., or to an elephant,
a man, a
horse, &c., seen together in one place ; but these
letters are
not perceived thus united together, as they are
severally
produced and pass away; and even on the
hypothesis
of their having a "
manifesting
"
power, they
can have no
power to form an aggregate, as they can only
manifest a
meaning successively and not simultaneously.
Nor can you
imagine an artificial aggregate in the letters,
because this
would involve a -"mutual dependence" (or
reasoning in
a circle); for, on the one hand, the letters
would only
become a word when their power to convey
1 In the
Calcutta edition, p. 142,
* In p. 142,
line 3, I add vind
line n,I
read kaLpam for kalpanam. after nimittwn.
214 THE
SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
one meaning
had been established; and, on the other hand,
their power
to convey one meaning would only follow
when the
fact of their being a word was settled. Therefore,
since it is
impossible that letters should express the meaning,
we must
accept the hypothesis of sphota.
" But
even
on your own
hypothesis that there is a certain thing called
sphota which
expresses the meaning, the same untenable
alternative
will recur which we discussed before; and
therefore it
will only be a case of the proverb that * the
dawn finds
the smuggler with the revenue-officer's house
close by/
" 1
This,
however, is only the inflation of the
world of
fancy from the wide difference between the two
cases. For
the first letter, in its manifesting power,
reveals the
invisible sphota, and each successive letter
makes this
sphota more and more manifest, just as the
Veda, after
one reading, is not retained, but is made sure
by
repetition; or as the real nature of a jewel is not
clearly seen
at the first glance, but is definitely manifested
at the final
examination. This is in accordance
with the
authoritative saying (of the teacher) :
" The
seed
is implanted
by the sounds, and, when the idea is ripened
by the
successive repetition, the word is finally ascertained
simultaneously
with the last uttered letter." Therefore,
since
Bhartrihari has shown in his first book that the
letters of a
word [being many and successive] cannot
manifest the
meaning of the word, as is implied by the
very phrase,
"We gain such and such a meaning from
such and
such a word" we are forced to assume the existence
2 of an
indivisible sphota as a distinct category, which
has the
power to manifest the word's meaning. All this
has been
established in the discussion (in the Mahabhashya)
on "
genus
"
(j&tt),
which aims at proving that the meaning
of all words
is ultimately that summum genus, i.e., that
1 The gha^ta
is the place where house just as day dawns and is thus
dues and
taxes are collected. Some caught. Hence the proverb means
one anxious
to evade payment is wid^ydfiddhi.
going by a
private way by night,
a In p. 143,
line 13, Ireadapftofabut
he arrives
at the tax-collector's Icabkdvam for sphofdbhdvam.
THE
PANINI-DARSANA. 215
existence
whose characteristic is perfect knowledge of the
supreme
reality
l
(Brahman).
" But
if all words mean only that supreme existence, then
all words
will be synonyms, having all the same meaning ;
and your
grand logical ingenuity would produce an astonishing
result in
demonstrating the uselessness of human
language as
laboriously using several words to no purpose
at the same
time ! Thus it has been said
"The
employment of synonymous terms at the same
time is to
be condemned; for they only express
their
meaning in turn and not by combination."
"
Therefore this opinion of yours is really hardly worth
the trouble
of refuting."
All this is
only the ruminating of empty ether; for
just as the
colourless crystal is affected by different objects
which colour
it as blue, red, yellow, &c., so, since the summum
genus,
Brahman, is variously cognised through its
connection
with different things, as severally identified
with each,
we thus account for the use of the various conventional
words which
arise from the different species,
2 as
cow,
&c., these being "existence" (the summum genus) as
found in the
individual cow, &c. To this purport we
have the
following authoritative testimony
" Just
as crystal, that colourless substance, when severally
joined with
blue, red, or yellow objects, is
seen as
possessing that colour."
And so it
has been said by Hari,
"
Existence [pure and
simple]
being divided, when found in cows, &c., by reason
of its
connection with different subjects, is called this or
that
species, and on it all words depend. This they call
the meaning
of the stem and of the root. This is existence,
this the
great soul ; and it is this which the affixed
tvat talt
&c., express" (Panini v. I, 119).
1 Of.
Ballantyne's TransL of the individual (vyaleti) ; the Nyaya holds
Hahibhashya,
pp. 9, 32. that a word means an individual as
3 The
Mimainsa holds that a word distinguished by such and such a
means the
genus (jdti) and not the genus (or species).
216 THE
SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
"
Existence
"
is that
great summum genus which is found
in cows,
horses, &c., differentiated by the various subjects
in which it
resides; and the inferior species, "cow,"
"horse,"
&c., are not really different from it; for the
species
" cow
" and " horse
"
(gotva and
aSvatva) are not
really new
subjects, but each is
"
existence
"
as residing
in the
subject
" cow
" and "
horse."
Therefore all words, as
expressing
definite meanings, ultimately rest on that one
summum genus
existence, which is differentiated by the
various
subjects, cows, &c., in which it resides; and hence
"existence"
is the meaning of the stem-word (prdtipadika).
A "
root
"
is sometimes
defined as that which expresses
IMva ;
l now, as
Ihdva is
"
existence,"
the meaning of a
root is
really existence.2 Others say that a root should be
defined as
that which expresses
"
action
"
(kriyd) ;
but here
again the
meaning of a root will really be "existence,"
since this
"
action
"
will be a
genus, as it is declared to
reside in
many subjects, in accordance with the common
definition
of a genus, in the line
"
Others say that action (Jcriyd) is a genus, residing in
many
individuals."
So, too, if
we accept Panini's definition (v. 1, 119), "Let
the affixes
tva and tal come after a word [denoting anything],
when we
speak of the nature (Ihdva) thereof," it is
clear from the
very fact that abstract terms ending in tva
or td [as
ativatva and asvatd] are used in the sense of bhdva,
that they do
express
"
existence."
" This is pure existence
"
from its
being free from all coming into being or
ceasing to
be ; it is eternal, since, as all phenomena are
developments
thereof, it is devoid of any limit in space,
time, or
substance: this existence is called "the great
soul."
Such is the meaning of Hari's two Jcdrikds quoted
above. So,
too, it is laid down in the discussion on samlandha
[in Hari's
verses] that the ultimate meaning of all
i Of.
Big-Veda PratiS. xil. 5. monly received definitions of some
9 He here
ifl trying to show that grammatical terms,
his view is
confirmed by the comTHE
PANINI-DARSANA.
'
217
words is
that something whose characteristic is perfect
knowledge of
the real meaning of the word Substance.
"The
true Eeality is ascertained by its illusory forms ; the
true
substance is declared by words through illusory disguises
; as the
object,
'
Devadatta's house/ is apprehended
by a
transitory cause of discrimination,
1 but by the
word
'house'
itself, the pure idea [without owners] is expressed."
2
So, too, the
author of the Mahabhashya, when explaining
the
Varttika,
3 " a
word, its meaning, and its connection
being
fixed," in the passage beginning
"
substance is eternal,"
has shown
that the meaning of all words is Brahman,
expressed by
the word "substance" and determined by
various
unreal 4 conditions [as
" the
nature of horse," &c.]
According to
the opinion of Vajapyayana, who maintains
that all
words mean a genus, words like "cow;
"
&c.,
6 denote a
genus which resides by intimate relation in
different
substances ; and when this genus is apprehended,
through its
connection with it we apprehend the particular
substance in
which it resides. Words like
"
white,"
&c.,
denote a
genus which similarly resides in qualities; through
the
connection with genus we apprehend the quality, and
through the
connection with the quality we apprehend
the
individual substance. So in the case of words expressing
particular
names, in consequence of the recognition
that "
this is the
same person from his first coming into
existence to
his final destruction, in spite of the difference
produced by
the various states of childhood, youth, adolescence,
&c.,"
we must accept a fixed genus as Devadattahood,
6 &c.
[as directly denoted by them]. So, too, in words
expressing
"
action
"
a genus is
denoted ; this is the rootmeaning,
as in
patiiati,
" he
reads," &c., since we find here
a meaning
common to all who read,
1 Since
Devadatta ia only its 4 In p. 145, line 8, read tuatya
transient
owner. for awattka.
a So by the
words "horse," "cow," * We have here the well-known
&c.,
Brahman is really meant, the four grammatical categories, jdti,
one abiding
existence. ffuna, dravya or sanjnd, and kriyd.
Of.
Ballantyne's Mabdbh&hya,
' But cf.
Siddb. Mukttv., p. 6,
pp. 44, 50.
line 12.
218 THE
SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
In the
doctrine of Vyadi, who maintained that words
meant
individual things [and not classes or genera], the
individual
thing is put forward as that which is primarily
denoted,
while the genus is implied [as a characteristic
mark] ; and
he thus avoids the alleged faults of
"
indefiniteness,"
and "
wandering
away from its proper subject."
*
Both views
are allowed by the great teacher Panini;
since in i.
2, 58, he accepts the theory that a word means
the genus,
where he says that " when the singular is used
to express
the class the plural may be optionally used "
[as in the
sentence,
" A
Brahman is to be honoured," which
may equally
run,
"
Brahmans are to be honoured "] ; while
in i. 2, 64,
he accepts the theory that a word means the
individual
thing, where he says,
" In
any individual case
there is but
one retained of things similar in form "
[i.e. y
tke dual
means Kama and Eama, and the plural means
Rama, and
Eama and Eama; but we retain only one,
adding a
dual or plural affix]. Grammar, in fact, being
adapted to
all assemblies, can accept both theories without
being
compromised. Therefore both theories are in a
sense true ;
2 but the
real fact is that all words ultimately
mean the
Supreme Brahman.
As it has
been said
"
Therefore under the divisions of the meanings of words,
one true
universal meaning, identical with the one
existent,
shines out in many forms as the thing
denoted."
Hari also,
in his chapter discussing sambandha, thus
describes
the nature of this true meaning
1 Thus we
read in the Siddhdnta should not include ; if it is held to
Muktavali,
p. 82, that the Mim&nsa* mean many individuals, it will have
holds that a
word means the genus an endless variety of meanings and
and not the
individual, since other- be " indefinite."
wise there
would be vyabhickdra and * This seems the meaning of the
dnantya (cf.
also Mahesachandra text as printed tasmdt dvayarji tat-
Nyayaratna's
note, KaVya-prak&a, yam, but I should prefer to read
p. 10). If a
word is held to mean conjecturally tasmdd advayaqi satonly
one
individual, there will be the yam, "therefore non-duality is the
first fault,
as it will "wander away" truth."
and equally
express others which it
THE
PANINI-DARSANA. 219
"That
meaning in which the subject, the object, and
the
perception [which unites them] are insusceptible
of doubt,
1 that only
is called the truth by
those who
know the end of the three Vedas."
So too in
his description of substance, he says
" That
which remains as the Eeal during the presence
of
modification, as the gold remains under the
form of the
earring, that wherein change comes
and goes,
that they call the Supreme Nature."
The
essential unity of the word and its meaning is
maintained
in order to preserve inviolate the non-duality
of all
things which is a cardinal doctrine of our philosophy.
"This
[Supreme Nature] is the thing denoted by all
words, and
it is identical with the word; but the relation
of the two,
while .they are thus ultimately identical, varies
as does the
relation of the two souls." 2
The meaning
of this Karika is that Brahman is the
one object
denoted by all words ; and this one object has
various
differences imposed upon it according to each
particular
form; but the conventional variety of the
differences
produced by these illusory conditions is only
the result
of ignorance. Non-duality is the true state ;
but through
the power of
"
concealment " 3
[exercised
by
illusion] at
the time of the conventional use of words a
manifold
expansion takes place, just as is the case during
sleep. Thus
those skilled in Vedanta lore tell us
"As all
the extended world of dreams is only the
development
of illusion in me, so all this extended
waking world
is a development of illusion likewise."
When the
unchangeable Supreme Brahman is thus
known as the
existent joy-thought and identical with the
individual
soul, and when primeval ignorance is abolished,
1 Sett, they
can only be the absolute ' The Sarjivriti of the text seems
Brahman who
alone exists. to correspond to the dvarana so fre-
1 Scil. the
individual soul (jiva) quent in Veddnta books,
and Brahman.
220 THE
SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
final bliss
is accomplished, which is best defined as the
abiding in
identity with this Brahman, according to the
text,
"He who is well versed in the Word-Brahman
attains to
the Supreme Brahman." 1 And thus we establish
the fact
that the "
exposition
of words "
is the means
to final
bliss.
Thus it has
been said
"
They call it
the door of emancipation, the medicine
of the
diseases of speech, the purifier of all sciences,
the science
of sciences." 2
And so again
" This
is the first foot-round of the stages of the ladder
of final
bliss, this is the straight royal road of the
travellers
to emancipation."
Therefore
our final conclusion is that the Sastra of
grammar
should be studied as being the,means for attaining
the chief
end of man. E. B. C.
1 This
passage is quoted in the Upanishad, i 3, i, where it is ex-
Maitri Upanishad,
vi. 22. plained by Sarpkara as vidydsv adhi
3 Adhividyam
occurs in Taitt. yad dartanarp tad adhividyam.
( 221 )
CHAPTER XIV.
T!|E
" BUT
how can we accept the doctrine of illusory emanation
[thus held
by the grammarians, following the guidance
of the
p&rva and uttara Mimamsa schools], when the
system of
development propounded by the Saftkhyas is
still alive
to oppose it ?
" Such
is their loud vaunt. Now
the ^astra
of this school may be concisely said to maintain
four several
kinds of existences, viz., that which is evolvent
1
only, that
which is evolute only, that which is both
evolute and
evolvent, and that which is neither, (a.) Of
these the
first is that which is only evolvent, called the rootevolvent
or the
primary; it is not itself the evolute of anything
else. It
evolves, hence it is called the evolvent
(jprdkrtti)
since it denotes in itself the equilibrium of the
three
qualities, goodness, activity, and darkness. This is
expressed
[in the Saftkhya Karika],
" the
root-evolvent is
no
evolute." It is called the root-evolvent, as being both
root and
evolvent ; it is the root of all the various effects,
as the
so-called
"
great one/'
&c., but of it, as the primary,
there is no
root, as otherwise1 we should have a regres&us
ad
inftnitum. Nor can you reply that such a regressus ad
infinitum is
no objection, if, like the continued series of
seed and
shoot, it can be proved by the evidence of our
senses,
2 because
here there is no evidence to establish the
hypothesis.
(6.) The "evolutes and evolvents" are the
great one,
egoism, and the' subtile elements, thus the
1 I borrow
this term from Dr. HalL
2 Compare
Kusum&ftjali, i 4.
222 THE
SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
Saftkhya
Karika ( 3),
" the
seven, the great one, &c., are
evolute-evolvents."
The seven are the seven principles,
called the
great one, &c. Among these the great principle,
called also
the intellect,
1
&c., is
itself the evolute of
nature and
the evolvent of egoism ; in the same manner
the
principle egoism, called also
"
self-consciousness
"
(abhimdna),
is the evolute of the great one, intellect ; but
this same
principle, as affected by the quality of darkness,
is the
evolvent of the five rudiments called subtile
elements ;
and, as affected by the quality of goodness, it
is the
evolvent of the eleven organs, viz., the five organs
of
perception, the eye, ear, nose, tongue, and skin; the five
organs of
action, the voice, hands, feet, anus, and generative
organ ; and
the mind, partaking of the character of
both; nor
can you object that in our arrangement the
third
quality, activity, is idle, as it acts as a cause by
producing
action in the others. This has been thus
declared by
fgvara Krishna in his Karikas 2
( 24-27),
"Self-consciousness
is egoism. Thence proceeds a twofold
creation,
the elevenfold set and the five elemental
rudiments.
From modified 3 egoism originates the class of
eleven
imbued with goodness ; from egoism as the source
of the
elements originate the rudimentary elements, and
these are
affected by darkness ; but it is only from egoism
as affected
by activity that the one and the other rise.
The
intellectual organs are the eyes, the ears, the nose, the
tongue, and
the skin ; those of action are the voice, feet,
hands, anus,
and organ of generation. In this set is mind,
which has
the character of each; it determines, and it
is an organ
(like the other ten) from having a common
1 One great
defect in the Sdnkhya
a It is
singular that this is Madnomenclature
is the
ambiguity be- hava's principal Sdnkhya authority,
tween the
terms for intellect (buddht) and not the Sdnkhya Sutras,
and those
for mind (manat). Mad- 3
Vailerita is
here a technical term
hava here
applies to the former the meaning that goodness predominates
term
antahkarana or " internal over darkness and activity. On
organ/' the
proper term for the this Kdrikd, comp. Dr. Hall's prelatter.
I have
ventured to alter it face to the Sankhya-sdra, pp. 30-
in the
translation. 35.
THE
SANKHYA-DARSANA. 223
property
with them/' 1 All this has been explained at
length by
the teacher Vachaspati Mi6ra in the Safikhyatattva-
kaumudi.
*
(c.) The
" evolute only
" means
the five gross elements,
ether,
&c., and the eleven organs, as said in the Karika,
" The
evolute consists of sixteen ;
"
that is, the
set of sixteen
is evolute
only, and "not evolvent. Although it may
be said that
earth, &c., are the evolvents of such productions
as cows,
jars, &c., yet these are not a different "principle"
(tattva)
from earth, &c., and therefore earth, &c.,
are not what
we term " evolvents ;
"
as the
accepted idea
of an evolvent
is that which is the material cause of a
separate
principle ; and in cows, jars, &c., there is the
absence of
being any such first principle, in consequence
of their
being all alike gross [i.e., possessed of dimensions]
and
perceptible to the senses. The five gross elements,
ether,
&c., are respectively produced from sound, touch,
form, taste,
and smell, each subtile element being accompanied
by all those
which precede it, and thus the gross
elements
will have respectively one, two, three, four, and
five
qualities.
2 The
creation of the organs has been previously
described.
This is thus propounded in the Saftkhya
Karika ( 22)
" From
nature springs the great one, from this egoism,
from this
the set of sixteen, and from five among
the sixteen
proceed the five gross elements."
(d.) The
soul is neither, as is said in the Karika,
" The
soul is
neither evolvent nor evolute." That is, the soul,
being
absolute, eternal, and subject to no development, is
itself
neither the evolvent nor the evolute of aught beside.
Three kinds
of proof are accepted as establishing these
twenty-five
principles ; and thus the Karika ( 4).
"Perception,
inference, and the testimony of worthy
persons are
acknowledged to be the threefold proof, for
1 As
produced, like them, from a Cf. Colebrooke Essays, voL i. p.
modified
egoism. The reading Batji- 256. The tanmdtras will reproduce
kalpavikalpdtmakam
must be cor- themselves as the respective qualities
rected by
the Sankbya Kdriki. of the gross elements.
224 THE
SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
they
comprise every mode of demonstration. It is from
proof that
there results belief of that which is to be
proven."
Here a
fourfold discussion arises as to the true nature
of cause and
effect. The Saugatas
1 maintain
that the
existent is
produced from the non-existent; the Naiyayikas,
&c.,
that the (as yet) non-existent is produced from
the existent
; the Vedantins, that all effects are an illusory
emanation
from the existent and not themselves really
existent;
while the Sankhyas hold that the existent is
produced
from the existent.
(a.) Now the
first opinion is clearly untenable, since
that which
is itself non-existent and unsubstantial can
never be a
cause any more than the hare's horn; and, again,
the real and
unreal can never be identical.
(6.) Nor can
the non-existent be produced from the
existent ;
since it is impossible that that which, previous
to the
operation of the originating cause, was as nonexistent
as a hare's
horn should ever be produced, i.e.,
become
connected with existence; for not even the cleverest
man living
can make blue yellow.
2 If you
say,
" But
are
not
existence and non-existence attributes of the same
jar?"
this is incorrect, since we cannot use such an
expression
as "
its quality
"
in regard to
a non-existent
subject, for
, it would certainly imply that the subject
itself did
exist. Hence we conclude that the effect is
existent
even previously to the operation of the cause,
which only
produces the manifestation of this already
existent
thing, just like the manifestation of the oil in
sesame seed
by pressing, or of the milk in cows by milking.
Again, there
is no example whatever to prove the
production
of a thing previously non-existent.
Moreover,
the cause must produce its effect as being
either
connected with it or not connected ; in the former
1 A name of
the Buddhists. cannot be made a cow, nor a woman
8
7.C., the
nature of a thing (Sva- a man.
IKdva)
cannot be altered a man
THE
SANKHYA-DARSANA. 225
alternative
the effect's existence is settled by the rule
that
connection can only be between two existent things ;
in the
latter, any and every effect might arise from any
and every
cause, as there is nothing to determine the
action of an
unconnected thing. This has been thus put
by the
Sankhya teacher :
" From
the supposed non-existence
of the
effect, it can have no connection with causes
which always
accompany existence; and to him who
holds the
production of a non-connected thing there arises
an utter
want of determinateness." If you rejoin that " the
cause,
though not connected with its effect, can yet produce
it, where it
has a capacity of so doing, and this capacity
of producing
is to be inferred from seeing the effect
actually
produced," still this cannot be allowed, since in
such a case
as " there is a capacity for producing oil in
sesame
seeds," you cannot determine, while the oil is
non-existent,
that there is this capacity in the sesame
seeds,
whichever alternative you may accept as to their
being
connected or not with the oil [since our before-mentioned
dilemma will
equally apply here].
From our
tenet that the cause and effect are identical,
it follows
that the effect does not exist distinct from the
cause ; thus
the cloth is not something distinct from the
threads, as
it abides in the latter [as its material cause] ;
but where this
identity is not found, there we do not find
the relation
of cause and effect ; thus a horse and a cow are
distinct
from each other [for one is not produced from the
other, and
therefore their qualities are not the same]; but
the cloth is
an acknowledged effect, and therefore not anything
different
from its cause.1 If you object that, if this
were true,
the separate threads ought to fulfil the office of
clothing, we
reply, that the office of clothing is fulfilled by
the threads
manifesting the nature of cloth when they are
placed in a
particular arrangement. As the limbs of a
tortoise
when they retire within its shell are concealed,
i I take
arthdntaram here as kavdchaspati's note, Tattva Kausimply
bhinnam (of.
Tarrfnatha Tar- mudi, p. 47).
P
226 THE SARVA-DARSANA-SANGRAHA.
and, when
they come forth, are revealed, so the particular
effects, as
cloth, &c., of a cause, as threads, &c., when they
come forth
and are revealed, are said to be produced ; and
when they
retire and are concealed, they are said to be
destroyed ;
but there is no such thing as the production
of the
non-existent or the destruction of the existent. As
has been
said in the Bhagavad Gita (ii. 16)
" There
is no existence for the non-existent, nor nonexistence
for the
existent."
And, in
fact, it is by inference from its effects that we
establish
the existence of the great evolvent, Nature (prakriti).
This has
been said [in the Karika, 9]
"Effect
exists, for what exists not can by no operation
of cause be
brought into existence ; materials, too,
are selected
which are fit for the purpose ; everything
is not by
every means possible; what is
capable does
that to which it is competent; and
like is
produced from like." l
Nor can we
say [with the Vedantin] that the world is
an illusory
emanation from the one existent Brahman,
because we
have no contradictory evidence to preclude
by its
superior validity the primd facie belief that the
external
world is real [as we have in the case of mistaking
a rope for a
snake, where a closer inspection will discover
the error] ;
and again, where the subject and the attributed
nature are
so dissimilar as the pure intelligent Brahman
and the
unintelligent creation, we can no more allow the
supposed
attribution to be possible than in the case of
gold and
silver [which no one mistakes for each other].
Hence we
conclude that an effect which is composed of
happiness,
misery, and stupidity, must imply a cause
similarly
composed; and our argument is as follows:
The subject
of the argument, viz., the external world, must
have a
material cause composed of happiness, misery, and
stupidity,
because it is itself endued therewith ; whatever
is endued
with certain attributes must have a cause endued
1
Colebrooke's translation.
THE
SANKHYA-DARSANA. 227
with the
same, thus a ring has gold for its material cause,
because it
has the attributes of gold; our subject is a
similar
case, therefore we may draw a similar conclusion.
What we call
"being composed of happiness" in the
external
world is the quality of goodness; the "being
composed of
misery
'"
is the
quality of activity;
1 the
"being
composed of stupidity" is the quality of darkness
; hence we
establish our cause composed of the three
qualities
(i.e., prakriti, Nature). And we see that individual
objects are
found by experience to have these three
qualities;
thus Maitra's happiness is found in his wife
Satyavatl,
because the quality of "goodness" in her is
manifested
towards him; but she is the misery of her
fellow-wives,
because the quality of
"
activity
"
is
manifested
towards them;
while she causes indifference to
Chaitra who
does not possess her, because towards him
the quality
of "darkness" is manifested. So, too, in
other cases
also; thus a jar, when obtained, causes us
pleasure ;
when seized by others it causes us pain ; but it
is viewed
with indifference by one who has no interest in
it. Now this
being regarded with no interest is what
we mean by
"
stupidity,"
since the word moha is derived
from the
root muh,
"
to be
confused," since no direct action
of the mind
arises towards those objects to which it is
indifferent.
Therefore we hold that all things, being
composed of
pleasure, pain, and stupidity, must have as
their cause
Nature, which consists of the three qualities.
And so it is
declared in the SvetaSvatara Upanishad
(iv. 5)-
"The
one unborn, for his enjoyment, approaches the
one unborn
(Nature) which is red, white, and black,
and produces
a manifold and similar offspring ; the
other unborn
abandons her when once she has been
enjoyed."
Here the
words "red," "white," and "black," express
the
qualities "activity," "goodness," and "darkness,"
from
i Or
"paBsion,"ra;ai.
Om Tat Sat
(Continued
..)
(My
humble salutations to the lotus feet of Madhavacharya and my humble
greatfulness to
Sreeman
K B Cowell for the collection)
0 comments:
Post a Comment