History of Sanskrit
Literature
(BY
ARTHUR
A. MACDONELL, M. A., Ph.D.
BODEN PROFESSOR OF
SANSKRIT)
A further measure for preserving the
sacred text from
alteration with still greater certainty
was soon taken in
the form of the Krama-patha, or
"step-text." This is
old, for it, like the Pada-patha, is
already known to the
author of the Aitareya Aranyaka, Here
every word of
the Pada text occurs twice, being
connected both with
that which precedes and that which
follows. Thus the
first four words, if represented by a,
b, e, d, would be read
as ab, be, ed. The Jata-patha, or
"
woven-text," in its turn
based on the Krama-patha, states each
of its combinations
three times, the second time in
reversed order {ab,
baf ab; be, cb, be). The climax of
complication is reached
in the Ghana-patha, in which the order
is ab, ba, abc, cba,
abc ; be, cb, bed, &c.
The Praticakhyas may also be regarded
as safeguards
52 SANSKRIT LITERATURE
of the text, having been composed for
the purpose of
exhibiting exactly all the changes
necessary for turning
the Pada into the Samhita text.
Finally, the class of supplementary
works called
Anukramanls, or "
Indices," aimed at preserving the
Rigveda
intact by registering its contents from
various points
of view, besides furnishing
calculations of the number of
hymns, verses, words, and even
syllables, contained in
the sacred book.
The text of the Rigveda has come down
to us in a
single recension only ; but is there
any evidence that
other recensions of it existed in
former times ?
The Charana-vyuha, or "
Exposition of Schools," a
supplementary
work of the Sutra period, mentions as
the five
cdkhds or " branches "
of the Rigveda, the Cakalas, the
Vashkalas, the Acvalayanas, the
(^ankhayanas, and the
Mandukeyas. The third and fourth of
these schools,
however, do not represent different
recensions of the
text, the sole distinction between them
and the Cakalas
having been that the Acvalayanas
recognised as canonical
the group of the eleven Vdlakhilya or
supplementary
hymns, and the (^ankhayanas admitted
the same group,
diminished only by a few verses. Hence
the tradition of
the Puranas, or later legendary works,
mentions only the
three schools of (Jakalas, Vashkalas,
and Mandukas. If
the latter ever possessed a recension
of an independent
character, all traces of it were lost
at an early period in
ancient India, for no information of any
kind about it
has been preserved. Thus only the two
schools of the
(Jakalas and the Vashkalas come into
consideration. The
subsidiary Vedic writings contain
sufficient evidence to
show that the text of the Vashkalas
differed from that of
the (Jakalas only in admitting eight
additional hymns, and
THE VEDIC ACCENT 53
in assigning another position to a
group of the first book.
But in these respects it compares
unfavourably with the
extant text. Thus it is evident that
the (^akalas not only
possessed the best "radition of
the text of the Rigveday
but handed down the only recension, in
the true sense,
which, as far as we can tell, ever
existed.
The text of the Rigveday like that of
the other Samhitas,
as well as of two of the Brahmanas (the
Qatapatha
and the Taittirlya, together with its
Aranyaka), has come
down to us in an accented form. The
peculiarly sacred
character of the text rendered the
accent very important
for correct and efficacious recitation.
Analogously the
accent was marked by the Greeks in
learned and model
editions only. The nature of the Vedic
accent was
musical, depending on the pitch of the
voice, like that
of the ancient Greeks. This remained
the character of
the Sanskrit accent till later than the
time of Panini. But
just as the old Greek musical accent,
after the beginning
of our ejr^i, was transformed into a
stress accent, so by
the seventh century~XDT(afKi probably
long before) the
Sanskrit accent had undergone a similar
change. While,
however, in modern Greek the stress
accent has remained,
owing to the high pitch of the old
acute, on the same
syllable as bore the musical accent in
the ancient language,
the modern pronunciation of Sanskrit
has no
connection with the Vedic accent, but
is dependent on
the quantity of the last two or three
syllables, much the
same as in Latin. Thus the penultimate,
if long, is
accented, e.g. Kdlidasay or the
antepenultimate, if long
and followed by a short syllable, e.g.
brdhmana or Himalaya
("abode of snow"). This
change of accent in
Sanskrit was brought about by the
influence of Prakrit,
in which, as there is evidence to show,
the stress accent
<&**%c54
SANSKRIT LITERATURE
is very old, going back several
centuries before the be*
ginning of our era.
There are three accents in the Rigveda
as well as the
other sacred texts. The most important
of these is the
rising accent, called ud-dtta
("raised"), which corresponds
to the Greek acute. Comparative
philology shows that
in Sanskrit it rests on the same
syllable as bore it in the
proto-Aryan language. In Greek it is
generally on the
same syllable as in Sanskrit, except
when interfered with
by the specifically Greek law
restricting the accent to
one of the last three syllables. Thus
the Greek heptd
corresponds to the Vedic saptd,
" seven." The lowpitch
accent, which precedes the acute, is
called the anuddtta
("not raised"). The third is
the falling accent,
which usually follows the acute, and is
called svarita
("sounded").
Of the four different systems of
marking the accent in
Vedic texts, that of the Rigveda is
most commonly employed.
Here the acute is not marked at all,
while the
low-pitch anuddtta is indicated by a
horizontal stroke
below the syllable bearing it, and the
svarita by a vertical
stroke above. Thusyajnasyd (" of
sacrifice ") would mean
that the second syllable has the acute
and the third the
svarita (yajndsyd). The reason why the
acute is not
marked is because it is regarded as the
middle tone
between the other two.1
The hymns of the Rigveda consist of
stanzas ranging
in number from three to fifty-eight,
but usually not
1 The other three systems are : (i)
that of the MaitrayanT and Kdihaka
Samhitas (two recensions of the Black
Yajurveda), which mark the acute
with a vertical stroke above ; (2) that
of the Catapatha Brahmana, which
marks the acute with a horizontal
stroke below ; and (3) that of the Samaveda,
which indicates the three accents with
the numerals 1, 2, 3, to distinguish
three degrees of pitch, the acute (1)
here being the highest.
VEDIC METRES 55
exceeding ten or twelve. These stanzas
(often loosely
called verses) are composed in some
fifteen different
metres, only seven of which, however,
are at all frequent.
Three of them are by far the commonest,
claiming
together about four-fifths of the total
number of stanzas
in the Rigveda.
There is an essential difference
between Greek and
Vedic prosody. Whereas the metrical
unit of the forme_r
system is the foot7m~trie~tatteT it is
the line (or verse)^
feeFnot being distinguished. Curiously
enough, however,
the Vedic metrical unit is also called
pdda, or
"foot,
yH5uTfof a very different reason ; for
the word has_
here really the figurative sense of
"
quarter
"
(from the_
foot of a quadruped), because the most
usual kind of
stanza has touT~Iines~Tfie""
ordinary padas consist of
eight, eleven, or twelve syllables. A_
stanza or rich is
"generally formed of three or four
lines of the same kind.
Four or five of the rarer types of
stanza are, however,
made up of a combination, of different
lines. ___
It is to be noted that the Vedic metres
have a certain
elasticity to which we are unaccustomed
in Greek prosody,
and which recalls the irregularities of
the Latin
Saturnian verse. Only the rhythm of the
last four or /
five syllables is determined, the first
part of the line Xv
not being subject to rule. Regarded in
their historical
-
/
^
connection, the Vedic metres, which are
the foundation
of the entire prosody of the later
literature, occupy a
position midway between the system of
the Indo-Iranian
period and that of classical Sanskrit.
For the evidence
of the Avesta, with its eight and
eleven syllable lines,
which ignore quantity, but are combined
Into stanzas
otherwise tne sarneas~lhose of the
Rigveda, indicates
that the metricalpractice~of the
periocTwhen Persians *
56 SANSKRIT LITERATURE
and Indians were still one people,
depended on no other
principle than the counting of
syllables. In the Sanskrit
period, on the other hand, the quantity
of every syllable
in the line was determined in all
metres, with the sole
exception of the loose measure (called
cloka) employed
in epic poetry. The metrical regulation
of the line,
starting from its end, thus finally
extended to the whole.
The fixed rhythm at the end of the
Vedic line is called
vritta, literally
" turn
"
(from vrit, Lat. vert-ere), which
corresponds etymologically to the Latin
versus.
The eight-syllable line usually ends in
two iambics,
the first four syllables, though not
exactly determined,
having a tendency to be iambic also.
This verse is
therefore the almost exact equivalent
of the Greek iambic
dimeter.
Three of these lines combine to form
the gdyatrl
metre, in which nearly one-fourth
(2450) of the total
number of stanzas in the Rigveda is
composed. An
example of it is the first stanza of
the Rigveda, which
runs as follows :
Agnim ile purohitam
Yaj?idsya devdm ritvijam
Hotdram ratnadhdtamam.
It may be closely rendered thus in
lines imitating the
rhythm of the original :
Ipraise Agni, domestic priest,
God, minister of sacrifice,
Herald, most prodigal of wealth.
Four of these eight-syllable lines
combine to form
the anushtubh stanza, in which the
first two and the last
two are more closely connected. In the
Rigveda the
number of stanzas in this measure
amounts to only
THE PREVALENT METRES 57
about one-third of those in the
gdyatrl. This relation
is gradually reversed, till we reach
the post-Vedic period,
when the gdyatrl is found to have
disappeared, and the
anushtubh (now generally called cloka)
to have become
the predominant measure of Sanskrit
poetry. A development
in the character of this metre may be
observed
within the Rigveda itself. All its
verses in the oldest
hymns are the same, being iambic in
rhythm. In later
hymns, however, a tendency to
differentiate the first and
third from the second and fourth lines,
by making the
former non-iambic, begins to show
itself. Finally, in
the latest hymns of the tenth book the
prevalence of the
iambic rhythm disappears in the odd
lines. Here every
possible combination of quantity in the
last four syllables
is found, but the commonest variation,
nearly equalling
the iambic in frequency, is w w. The
latter is the
regular ending of the first and third
line in the post-
Vedic cloka.
The twelve-syllable line
4
ends thus : ^. Four
of these together form the jagatl
stanza. The trishtubh
stanza consists of four lines of eleven
syllables, which
are practically catalectic jagatlsy as
they end ~ ~.
These two verses being so closely
allied and having
the same cadence, are often found mixed
in the same
stanza. The trishtubh is by far the
commonest metre,
about two-fifths of the Rigveda being
composed in it.
Speaking generally, a hymn of the
Rigveda consists
entirely of stanzas in the same metre.
The regular
and typical deviation from this rule is
to conclude a
hymn with a single stanza in a metre
different from
that of the rest, this being a natural
method of distinctly
marking its close.
A certain number of hymns of the
Rigveda consist
58 SANSKRIT LITERATURE
not merely of a succession of single
stanzas, but of
equal groups of stanzas. The group
consists either of
three stanzas in the same simple metre,
generally
gdyatrly or of the combination of two
stanzas in different
mixed metres. The latter strophic type
goes by the
name of Pragdtha, and is found chiefly
in the eighth
book of the Rigveda*
CHAPTER IV
POETRY OF THE RIGVEDA
Before we turn to describe the world of
thought
revealed in the hymns of the Rigveda,
the question
may naturally be asked, to what extent
is it possible
to understand the true meaning of a
book occupying
so isolated a position in the remotest
age of Indian
literature ? The answer to this
question depends on
the recognition of the right method of
interpretation
applicable to that ancient body of
poetry. When the
Rigveda first became known, European
scholars, as
yet only acquainted with the language
and literature
of classical Sanskrit, found that the
Vedic hymns were
composed in an ancient dialect and
embodied a world
of ideas far removed from that with
which they had
made themselves familiar. The
interpretation of these
hymns was therefore at the outset
barred by almost
insurmountable difficulties.
Fortunately, however, a
voluminous commentary on the Rigveda,
which explains
or paraphrases every word of its hymns,
was
found to exist. This was the work of
the great Vedic
scholar Sayana, who lived in the latter
half of the fourteenth
century A.D. at Vijayanagara
("City of Victory"),
the ruins of which lie near Bellary in
Southern India.
As his commentary constantly referred
to ancient
authorities, it was thought to have
preserved the true
meaning of the Rigveda in a traditional
interpretation
60 SANSKRIT LITERATURE
going back to the most ancient times.
Nothing further
seemed to be necessary than to
ascertain the explanation
of the original text which prevailed in
India
five centuries ago, and is laid down in
Sayana's work.
I This view is represented by the
translation of the
Rigveda begun in 1850 by H. H. Wilson,
the first
^professor of Sanskrit at Oxford.
Another line was taken by the late
Professor Roth,^
the founder of Vedic philology. This
great scholar
propounded the view that the aim of
Vedic interpretation
was not to ascertain the meaning which
Sayana,
or even Yaska, who lived eighteen
centuries earlier,
attributed to the Vedic hymns, but the
meaning which
the ancient poets themselves intended.
Such an end
could not be attained by simply
following the lead of
the commentators. For the latter,
though valuable
guides towards the understanding of the
later theological
and ritual literature, with the notions
and practice
of which they were familiar, showed no
continuity
of tradition from the time of the poets
; for
the tradition supplied by them was
solely that which
was handed down among interpreters, and
only began
when the meaning of the hymns was no
longer fully
comprehended. There could, in fact, be
no other
tradition ; interpretation only arising
when the hymns
had become obscure. The commentators,
therefore,
simply preserved attempts at the
solution of difficulties,
while showing a distinct tendency
towards misinterpreting
the language as well as the religious,
mythological,
and cosmical ideas of a vanished age by
the scholastic
notions prevalent in their own.
It is clear from what Yaska says that
some important
discrepancies in opinion prevailed
among the older expoMETHOD
OF INTERPRETATION 61
sitors and the different schools of
interpretation which
flourished before his time. He gives
the names of no
fewer than seventeen predecessors,
whose explanations of
the Veda are often conflicting. Thus
one of them interprets
the word Ndsatyau, an epithet of the
Vedic Dioskouroi,
as "
true, not false ;
" another takes it to mean
"leaders of truth," while
Yaska himself thinks it might
mean " nose-born "
! The gap between the poets and
the early interpreters was indeed so
great that one of
Yaska's predecessors, named Kautsa,
actually had the
audacity to assert that the science of
Vedic exposition
was useless, as the Vedic hymns and
formulas were
obscure, unmeaning, or mutually
contradictory. Such
criticisms Yaska meets by replying that
it was not the
fault of the rafter if the blind man
did not see it. Yaska
himself interprets only a very small
portion of the hymns
of the Rigveda. In what he does attempt
to explain, he
largely depends on etymological
considerations for the
sense he assigns. He often gives two or
more alternative
or optional senses to the same word.
The fact that he
offers a choice of meanings shows that
he had no earlier
authority for his guide, and that his
renderings are simply
conjectural ; for no one can suppose
that the authors of
the hymns had more than one meaning in
their minds.
It is, however, highly probable that
Yaska, with all the
appliances at his command, was able to
ascertain the
sense of many words which scholars who,
like Sayana,
lived nearly two thousand years later,
had no means of
discovering. Nevertheless Sayana is
sometimes found
to depart from Yaska. Thus we arrive at
the dilemma
that either the old interpreter is
wrong or the later one
does not follow the tradition. There
are also many
instances in which Sayana, independently
of Yaska, gives
62 SANSKRIT LITERATURE
a variety of inconsistent explanations
of a word, both in
interpreting a single passage or in
commenting on different
passages. (Thus cdrada,
"
autumnal/' he explains
in one place as " fortified for a
year/' in another as
u new or fortified for a year/' and in
a third as " belonging
to a demon called (Jarad." One of
the defects of
Sayana is, in fact, that he limits his
view in most cases
to the single verse he has before him.
A detailed examination
of his explanations, as well as those
of Yaska,
has shown that there is in the Rigveda
a large number
of the most difficult words, about the
proper sense
of which neither scholar had any
certain information
from either tradition or etymology. We
are therefore
justified in saying about them that
there is in
the hymns no unusual or difficult word
or obscure
text in regard to which the authority
of the commentators
should be received as final, unless it
is
supported by probability, by the
context, or by parallel
passages. Thus no translation of the
Rigveda based
exclusively on Sayana's commentary can
possibly be
satisfactory. It would, in fact, be as
unreasonable to
take him for our sole guide as to make
our understanding
of the Hebrew books of the Old
Testament
dependent on the Talmud and the Rabbis.
It must,
indeed, be admitted that from a large
proportion of
Sayana's interpretations most material
help can be derived,
and that he has been of the greatest
service in
facilitating and accelerating the
comprehension of the
Veda. But there is little information
of value to be
derived from him, that, with our
knowledge of later
Sanskrit, with the other remains of
ancient Indian literature,
and with our various philological
appliances, we
might not sooner or later have found
out for ourselves.
METHOD OF INTERPRETATION 63
Roth, then, rejected the commentators
as our chief
guides in interpreting the Rigveday
which, as the earliest
literary monument of the Indian, and
indeed of the
Aryan race, stands quite by itself,
high up on an isolated
peak of remote antiquity. As regards
its more peculiar
and difficult portions, it must
therefore be interpreted
mainly through itself ; or, to apply in
another sense the
words of an Indian commentator, it must
shine by its
own light and be self-demonstrating.
Roth further expressed
the view that a qualified European is
better able
to arrive at the true meaning of the
Rigveda than a
Brahman interpreter. The judgment of
the former is
unfettered by theological bias ; he
possesses the historical
faculty, and he has also a far wider
intellectual
horizon, equipped as he is with all the
resources of
scientific scholarship. Roth therefore
set himself to
compare carefully all passages parallel
in form and
matter, with due regard to
considerations of context,
grammar, and etymology, while
consulting, though, perhaps,
with insufficient attention, the
traditional interpretations.
He thus subjected the Rigveda to a
historical
treatment within the range of Sanskrit
itself. He further
called in the assistance rendered from
without by the
comparative method, utilising the help
afforded not only
by the Avesta, which is so closely
allied to the Rigveda
in language and matter, but also by the
results of comparative
philology, resources unknown to the
traditional
scholar.
By thus ascertaining the meaning of
single words,
the foundations of the scientific
interpretation of the
Vedas were laid in the great Sanskrit
Dictionary, in
seven volumes, published by Roth in
collaboration with
Bohtlingk between 1852 and 1875. Roth's
method is
64 SANSKRIT LITERATURE
now accepted by every scientific
student of the Veda.
Native tradition is, however, being
more fully exploited
than was done by Roth himself, for it
is now more clearly
recognised that no aid to be derived
from extant Indian
scholarship ought to be neglected.
Under the guidance
of such principles the, progress
already made in solving
many important problems presented by
Vedic literature
has been surprising, when we consider
the shortness of
the time and the fewness of the
labourers, of whom only
two or three have been natives of this
country. As a
general result, the historical sense
has succeeded in
grasping the spirit of Indian
antiquity, long obscured
by native misinterpretation. Much, of
course, still remains
to be done by future generations of
scholars,
especially in detailed and minute
investigation. This
could not be otherwise when we remember
that Vedic
research is only the product of the
last fifty years, and
that, notwithstanding the labours of
very numerous
Hebrew scholars during several
centuries, there are, in
the Psalms and the Prophetic Books of
the Old Testament,
still many passages which remain
obscure and
disputed. There can be no doubt that
many problems
at present insoluble will in the end be
solved by that
modern scholarship which has already
deciphered the
cuneiform writings of Persia as well as
the rock inscriptions
of India, and has discovered the
languages which
lay hidden under these mysterious
characters.
Having thus arrived at the threshold of
the world
of Vedic thought, we may now enter
through the portals
opened by the golden key of
scholarship. By far the
greater part of the poetry of the
Rigveda consists of
religious lyrics, only the tenth book
containing some
secular poems.
N
Its hymns are mainly addressed to the
CHARACTER OF THE RIGVEDA 65
various gods of the Vedic pantheon,
praising their mighty
deeds, their greatness, and their
beneficence, or beseeching
them for wealth in cattle, numerous
offspring,
prosperity, long life, and victory. The
Rigveda is not a
collection of primitive popular poetry,
as it was apt to be
described at an earlier period of
Sanskrit studies. It is
rather a body of skilfully composed
hymns, produced by
a sacerdotal class and meant' to
accompany the Soma
oblation and the fire sacrifice of
melted butter, which
were offered according to a ritual by
no means so simple
as was at one time supposed, though
undoubtedly much
simpler than the elaborate system of
the Brahmana
period. Its poetry is consequently
marred by frequent
references to the sacrifice, especially
when the two
great ritual deities, Agni and Soma,
are the objects of
praise. At the same time it is on the
whole much more
natural than might under these
conditions be expected.
For the gods who are invoked are nearly
all personifications
of the phenomena of Nature, and thus
give occasion
for the employment of much beautiful
and even noble
imagery. The diction of the hymns is,
generally speaking,
simple and unaffected. Compound words
are
sparingly used, and are limited to two
members, in
marked contrast with the frequency and
length of compounds
in classical Sanskrit. The thought,
too, is usually
artless and direct, except in the hymns
to the ritual
deities, where it becomes involved in
conceit and mystical
obscurity. THe very limited nature of
the theme, in
ffiese cases, Inust have forced the
minds of the priestly
singers to strive after variety by
giving utterance to the
same idea in enigmatical phraseology.
^Here^itien, we~already find the
beginnings of that
fondness for subtlety and difficult
modes of expression
66 SANSKRIT LITERATURE
which is so prevalent in the later
literature, and which is
betrayed even in the earlier period by
the saying in one
of the Brahmanas that the gods love the
recondite. In
some hymns, too, there appears that
tendency to play
with words which was carried to
inordinate lengths in late
Sanskrit poems and romances. The hymns
of the Rigveday
of course, vary much in literary merit,
as is naturally to
be expected in the productions of many
poets extendng
over some centuries. Many display a
high order of
poetical excellence, while others
consist of commonplace
and mechanical verse. The degree of
skill in composition
is on the average remarkably high,
especially when
we consider that here we have by far
the oldest poetry
of the Aryan race. The art which these
early seers feel
is needed to produce a hymn acceptable
to the gods
is often alluded to, generally in the
closing stanza. The
poet usually compares his work to a car
wrought and
put together by a deft craftsman. One
Rishi also likens
his prayers to fair and well-woven
garments ; another
speaks of having adorned his song of
praise like a bride
for her lover. Poets laud the gods
according to knowledge
and ability (vi. 21, 6), and give
utterance to the
emotions of their hearts (x. 39, 15).
Various individual
gods are, it is true, in a general way
said to have
granted seers the gift of song, but of
the later doctrine
of revelation the Rigvedic poets know
nothing.
The remark which has often been made
that monotony
prevails in the Vedic hymns contains
truth. But
the impression is produced by the hymns
to the same
deity being commonly grouped together
in each book.
A similar effect would probably arise
from reading in
succession twenty or thirty lyrics on
Spring, even in an
anthology of the best modern poetry.
When we conMYTHOLOGY
OF THE RIGVEDA 67
sider that nearly five hundred hymns of
the Rigveda are
addressed to two deities alone, it is
surprising that so
many variations of the same theme
should be possible.
The hymns of the Rigveda being mainly
invocations
of the gods, their contents are largely
mythological.
Special interest attaches to this
mythology, because it
represents an earlier stage of thought
than is to be found
in any other literature. It is
sufficiently primitive to
enable us to see clearly the process of
personification by
which natural phenomena developed into
gods. Never
observing, in his ordinary life, action
or movement not
caused by an acting or moving person,
the Vedic Indian,
like man in a much less advanced state,
still refers
such occurrences in Nature to personal
agents, which to
him are inherent in the phenomena. He
still looks out
upon the workings of Nature with
childlike astonishment.
One poet asks why the sun does not fall
from the sky ;
another wonders where the stars go by
day ; while a
third marvels that the waters of all
rivers constantly
flowing into it never fill the ocean.
The unvarying regularity
of sun and moon, and the unfailing
recurrence
of the dawn, however, suggested to these
ancient singers
the idea of the unchanging order that
prevails in Nature,
he notion of this general law,
recognised under the
name rita (properly the " course
"
of things), we find in
the Rigveda extended first to the fixed
rules of the
sacrifice (rite), and then to those of
morality (right).
Though the mythological phase presented
by the Rigveda
is comparatively primitive, it yet
contains many conceptions
inherited from previous ages. The
parallels of
the Avesta show that several of the
Vedic deities go back
to the time when the ancestors of
Persians and Indians
were still one people. Among these may
be mentioned
T
63 SANSKRIT LITERATURE
Yama, god of the dead, identical with
Yima, ruler of
paradise, and especially Mitra, the
cult of whose Persian
counterpart, Mithra, obtained from
200-400 A.D. a worldwide
diffusion in the Roman Empire, and came
nearer to
monotheism than the cult of any other
god in paganism.
Various religious practices can also be
traced back to
that early age, such as the worship of
fire and the cult of
the plant Soma (the Avestan Haomd). The
veneration
of the cow, too, dates from that time.
A religious hymn
poetry must have existed even then, for
stanzas of four
eleven-syllable (the Vedic trishtubli)
and of four or three
eight-syllable lines (anushtubh and
gayatri) were already
known, as is proved by the agreement of
the Avesta with
the Rigveda.
From the still earlier Indo-European
period had come
down the general conception of "
god
"
(deva-s, Lat. deu-s)
and that of heaven as a divine father
(Dyaus pita, Gr. Zeus
pater, Lat. Jupiter). Probably from an
even remoter antiquity
is derived the notion of heaven and
earth as primeval
and universal parents, as well as many
magical beliefs.
The. universe appeared to the poets of
the Rigveda to
be divided into the three domains of
earth, air, and
heaven, a division perhaps also known
to the early Greeks.
This is the favourite triad of the
Rigveda, constantly
mentioned expressly or by implication.
The solar phenomena
are referred to heaven, while those of
lightning,
rain, and wind belong to the air. In
the three
worlds the various gods perform their
actions, though
they are supposed to dwell only in the
third, the home of
light. The air is often called a sea,
as the abode of the
celestial waters, while the great
rainless clouds are conceived
sometimes as rocks or mountains,
sometimes as
the castles of demons who wTar against
the gods. The
CHARACTER OF THE GODS 69
thundering rain-clouds become lowing
cows, whose milk
is shed and bestows fatness upon the
earth.
The higher gods of the Rigveda are
almost entirely
personifications of natural phenomena,
such as Sun,
Dawni Fire, Wind. Excepting a few
deities surviving
from an older period, the gods are, for
the most part,
more or less clearly connected with their
physical foundation.
The personifications being therefore
but slightly
developed, lack definiteness of outline
and individuality
of character. Moreover, the phenomena
themselves
which are behind the personifications
have few distinctive
traits, while they share some
attributes with other
phenomena belonging to the same domain.
Thus Dawn,
Sun, Fire have the common features of
being luminous,
dispelling darkness, appearing in the
morning. Hence
the character of each god is made up of
only a few
essential qualities combined with many
others which are
common to all the gods, such as
brilliance, power, beneficence,
and wisdom. These common attributes
tend to
obscure those which are distinctive,
because in hymns of
prayer and praise the former naturally
assume special
importance. Again, gods belonging to
different departments
of nature, but having striking features
in common,
are apt to grow more like each other.
Assimilation of
this kind is encouraged by a peculiar
practice of the
Vedic poets the invocation of deities
in pairs. Such
combinations result in attributes
peculiar to the one god
attaching themselves to the other, even
when the latter
appears alone. Thus when the Fire-god,
invoked by
himself, is called a slayer of the
demon Vritra, he receives
an attribute distinctive of the
thunder-god Indra,
with whom he is often coupled. The
possibility of
assigning nearly every power to every
god rendered the
70 SANSKRIT LITERATURE
identification of one deity with
another an easy matter.
Such identifications are frequent
enough in the Rigveda.
For example, a poet addressing the
fire-god exclaims:
" Thou at thy birth, O Agni, art
Varuna ; when kindled
thou becomest Mitra ; in thee, O Son of
Might, all gods
are centred ; thou art Indra to the
worshipper" (v. 3, 1).
Moreover, mystical speculations on the
nature of
Agni, so important a god in the eyes of
a priesthood
devoted to a fire-cult, on his many
manifestations as individual
fires on earth, and on his other
aspects as atmospheric
fire in lightning and as celestial fire
in the sun
aspects which the Vedic poets are fond
of alluding to in
riddles would suggest the idea that
various deities are
but different forms of a single divine
being. This idea is
found in more than one passage of the
later hymns of the
Rigveda. Thus the composer of a recent
hymn (164)
of the first book says :
" The one being priests speak of
in many ways ; they call it Agni, Yama,
Mataricvan."
Similarly, a seer of the last book (x.
114) remarks:
" Priests and poets with words
make into many the
bird {i.e. the sun) which is but
one." Utterances like
these show that by the end of the
Rigvedic period the
polytheism of the Rishis had received a
monotheistic tinge.
Occasionally we even find shadowed
forth the pantheistic
idea of a deity representing not only
all the gods,
but Nature as well. Thus the goddess
Aditi is identified
with all the deities, with men, with
all that has been and
shall be born, with air, and heaven (i.
89) ; and in a cosmogonic
hymn (x. 121) the Creator is not only
described
as the one god above all gods, but is
said 1 to embrace all
things. This germ of pantheism
developed through the
later Vedic literature till it assumed
its final shape in the
1 In verse 10, which is a late addition
; see p. 51, footnote.
HENOTHEISM n
Vedanta philosophy, still the most
popular system of the
Hindus.
The practice of the poets, even in the
older parts
of the Rigveday of invoking different
gods as if each
of them were paramount, gave rise to
Professor Max
Muller's theory of Henotheism or
Kathenotheism, according
to which the seers held "the
belief in individual
gods alternately regarded as the
highest," and
for the moment treated the god
addressed as if he
were an absolutely independent and
supreme deity,
alone present to the mind. In reality,
however, the
practice of the poets of the Rigveda
hardly amounts
to more than the exaggeration to be
found in the
Homeric hymns also with which a singer
would naturally
magnify the particular god whom he is
invoking.
For the Rishis well knew the exact
position of each god
in the Soma ritual, in which nearly
every member of the
pantheon found a place.
The gods, in the view of the Vedic
poets, had a
beginning ; for they are described as
the offspring of
"heaven and earth, or sometimes of
other gods. This
in itself implies different
generations, but earlier gods
are also expressly referred to in
several passages. Nor
were the gods regarded as originally
immortal ; for immortality
is said to have been bestowed upon them
by individual deities, such as Agni and
Savitri, or to
have been acquired by drinking soma.
India and
other gods are spoken of as unaging,
but whether their
immortality was regarded by the poets
as absolute there
is no evidence to show. In the
post-Vedic view it was
only relative, being limited to a
cosmic age.
The physical aspect of the Vedic gods
is anthropomorphic.
Thus head, face, eyes, arms, hands, fee
,
72 SANSKRIT LITERATURE
and other portions of the human frame
are ascribed
to them. But their forms are shadowy
and their limbs
or parts are often simply meant
figuratively to describe
their activities. Thus the tongue and
limbs of
the fire-god are merely his flames ;
the arms of the
sun-god are simply his rays, while his
eye only represents
the solar orb. Since the outward shape
of
the gods was thus vaguely conceived,
while their connection
with natural phenomena was in many
instances
still evident, it is easy to understand
why no mention
is made in the Rigveda of images of the
gods, still less
of temples, which imply the existence
of images. Idols
first begin to be referred to in the
Sutras.
Some of the gods appear equipped as
warriors,
wearing coats of mail and helmets, and
armed with
spears, battle-axes, bows and arrows.
They all drive
through the air in luminous cars,
generally drawn by
horses, but in some cases by kine,
goats, or deer. In
their cars the gods come to seat
themselves at the sacrifice,
which, however, is also conveyed to
them in heaven by
Agni. They are on the whole conceived
as dwelling together
in harmony ; the only one who ever
introduces a
note of discord being the warlike and
overbearing Indra.
( To the successful and therefore
optimistic Vedic
Indian, the gods seemed almost
exclusively beneficent
beings, bestowers of long life and
prosperity. Indeed,
the only deity in whom injurious
features are at all prominent
is Rudra. The lesser evils closely
connected with
human life, such as disease, proceed
from minor demons,
while the greater evils manifested in
Nature, such as
drought and darkness, are produced by
powerful demons
like Vritra. The conquest of these
demons brings out all
the more strikingly the beneficent
nature of the gods.
THE GODS AND THEIR WORSHIPPERS 73
The character of the Vedic gods is also
moral.
They are " true
" and " not deceitful/' being
throughout
the friends and guardians of honesty
and virtue.
But the divine morality only reflects
the ethical standard
of an early civilisation. Thus even the
alliance of
Varuna, the most moral of the gods,
with righteousness
is not such as to prevent him from
employing craft
against the hostile and the deceitful
man. Moral elevation
is, on the whole, a less prominent
characteristic of
the gods than greatness and power.
The relation of the worshipper to the
gods in the
Rigveda is in general one of dependence
on their will,
prayers and sacrifices being offered to
win their favour
or forgiveness. The expectation of
something in return
for the offering is, however,
frequently apparent, and
the keynote of many a hymn is,
"
I give to thee that
thou mayst give to me." The idea
is also often expressed
that the might and valour -of the gods
is produced
by hymns, sacrifices, and especially
offerings of
soma. Here we find the germs of
sacerdotal pretensions
which gradually increased during the
Vedic
age. Thus the statement occurs in the
White Yajurveda
that the Brahman who possesses correct
knowledge
has the gods in his power. The
Brahmanas go
a step farther in saying that there are
two kinds of
gods, the Devas and the Brahmans, the
latter of whom
are to be held as deities among men. In
the Brahmanas,
too, the sacrifice is represented as
all-powerful, controlling
not only the gods, but the very
processes of
nature.
The number of the gods is stated in the
Rigveda
itself to be thirty-three, several
times expressed as thrice
eleven, when each group is regarded as
corresponding
74 SANSKRIT LITERATURE
to one of the divisions of the
threefold universe. This
aggregate could not always have been
deemed exhaustive,
for sometimes other gods are mentioned
in addition
to the thirty-three. Nor can this
number, of course,
include various groups, such as the
storm-gods.
There are, however, hardly twenty
individual deities
important enough in the Rigveda to have
at least three
entire hymns addressed to them. The
most prominent
of these are Indra, the thunder-god, with
at least 250
hymns, Agni with about 200, and Soma
with over 100 ;
while Parjanya, god of rain, and Yama,
god of the
dead, are invoked in only three each.
The rest occupy
various positions between these two
extremes. It is
somewhat remarkable that the two great
deities of
modern Hinduism, Vishnu and (Jiva, who
are equal
in importance, should have been on the
same level,
though far below (he leading deities,
three thousand
years ago, as Vishnu and Rudra (the
earlier form of
(Jiva) in the Rigveda. Even then they
show the same
general characteristics as now, Vishnu
being specially
benevolent and Rudra terrible.
The oldest among the gods of heaven is
Dyaus (identical
with the Greek Zeus). This
personification of the sky
as a god never w7ent beyond a
rudimentary stage in the
Rigveda, being almost entirely limited
to the idea of
paternity. Dyaus is generally coupled
with Prithivl,
Earth, the pair being celebrated in six
hymns as universal
parents. In a few passages Dyaus is
called a bull, ruddy
and bellowing downwards, with reference
to the fertilising
power of rain no less than to the
lightning and
thundering heavens. He is also once
compared with a
black steed decked with pearls, in
obvious allusion to the
nocturnal star-spangled sky. One poet
describes this god
DYAUS AND VARUNA 75
as furnished with a bolt, while another
speaks of him as
"Dyaus smiling through the
clouds/' meaning the lightening
sky. In several other passages of the
Rigveda the
verb "to smile" (smi) alludes
to lightning, just as in
classical Sanskrit a smile is
constantly compared with
objects of dazzling whiteness.
A much more important deity of the sky
is Varunat in
whom the personification has proceeded
so far that the
natural phenomenon which underlies it
can only be
inferred from traits in his character.
This obscurity of
origin arises partly from his not being
a creation of
Indian mythology, but a heritage from
an earlier age, and
partly from his name not at the same
time designating a
natural phenomenon, like that of Dyaus.
The word
varuna-s seems to have originally meant
the "encompassing"
sky2 and is probably the same word as
the
Greek Ouranos, though the
identification presents some
phonetic difficulties. , Varuna is
invoked in far fewer
hymns than Indra, Agni, or Soma, but he
is undoubtedly
the greatest of the Vedic gods by the
side of Indra.
While Indra is the great warrior,
Varuna is the great
upholder of physical and moral order
{ritd). The hymns
addressed to him are more ethical and
devout in tone
than any others. They form the most exalted
portion
of the Veda, often resembling in
character the Hebrew
psalms. The peaceful sway of Varuna is
explained by
his connection with the regularly
recurring celestial
phenomena, the course of the heavenly
bodies seen in
the sky ; Indra's warlike and
occasionally capricious
nature is accounted for by the variable
and uncertain
strife of the elements in the
thunderstorm. The character
and power of Varuna may be sketched as
nearly as
possible in the words of the Vedic
poets themselves as
76 SANSKRIT LITERATURE
follows. By the law of Varuna heaven
and earth are
held apart. He made the golden swing
(the sun) to
shine in heaven. He has made a wide
path for the sun.
The wind which resounds through the air
is Varuna's
breath. By his ordinances the moon
shining brightly
moves at night, and the stars placed up
on high are seen
at night but disappear by day. He
causes the rivers to
flow ; they stream unceasingly
according to his ordinance.
By his occult power the rivers swiftly
pouring
into the ocean do not fill it with
water. He makes the
inverted cask to pour its waters and to
moisten the
ground, while the mountains are wrapt
in cloud. It is
chiefly with these aerial waters that
he is connected,
very rarely with the sea.
Varuna's omniscience is often dwelt on.
He knows
the flight of the birds in the sky, the
path of ships in the
ocean, the course of the far-travelling
wind. JHe beholds
all the secret things that have been or
shall be done. He
witnesses men's truth and falsehood. No
creature can
even wink without him. As a moral
governor Varuna
stands far above any other deity. His
wrath is roused
by sin, which is the infringement of
his ordinances, and
which he severely punishes. The fetters
with which he
binds sinners are often mentioned. A
dispeller, hater,
and punisher of falsehood, he is
gracious to the penitent.
He releases men not only from the sins
which they
themselves commit, but from those
committed by their
fathers. He spares the suppliant who
daily transgresses
his laws, and is gracious to those who
have broken his
ordinances by thoughtlessness. There
is, in fact, no
hymn to Varuna in which the prayer for
forgiveness of
guilt does not occur, as in the hymns
to other deities
the prayer for worldly goods.
VARUNA MITRA S URYA 77
With the growth of, the conception of
the creator,
Prajapati, as a supreme deity, the
characteristics of
Varuna as a sovereign god naturally
faded away, and the
dominion of waters, only a part of his
original sphere,
alone remained. This is already partly
the case in the
Atharva-veday and in post-Vedic
mythology he is only an
Indian Neptune, god of the sea.
The following stanzas from a hymn to
Varuna (vii.
89) will illustrate the spirit of the
prayers addressed to
him :
May I notyet, King Varuna,
Go down into the house of day :
Have mercy, spare me, mighty Lord.
Thirst has come on thy worshipper
Though standing in the waterJ midst :
x
Have mercy, spare me, mighty Lord.
O Varuna, whatever the offence may be
That we as men commit against the
heavenlyfolk
When through our want of thought we
violate thy laws,
Chastise us not, O God, for that
iniquity.
There are in the Rigveda five solar
deities, differentiated
as representing various aspects of the
activity of
the sun. One of the oldest of these,
Mitra, the "
Friend,"
seems to have been conceived as the
beneficent side of
the sun's power. Going back to the
Indo-Iranian period,
he has in the Rigveda almost entirely
lost his individuality,
which is practically merged in that of
Varuna. With the
latter he is constantly invoked, while
only one single
hymn (iii. 59) is addressed to him
alone.
Surya (cognate in name to the Greek
Helios) is the
most concrete of the solar deities. For
as his name also
designates the luminary itself, his
connection with the
1 A reference to dropsy, with which
Varuna is thought to afflict sinners.
78 SANSKRIT LITERATURE
latter is never lost sight of. The eye
of Surya is often
mentioned, and Dawn is said to bring
the eye of the
gods. All-seeing, he is the spy of the
whole world,
beholding all beings and the good or
bad deeds of
mortals. Aroused by Surya, men pursue
their objects
and perform their work. He is the soul
or guardian of
all that moves and is fixed. He rides
in a car, which is
generally described as drawn by seven
steeds. These he
unyokes at sunset :
When he has loosed his coursersfrom
their station,
Straightway Night over all spreads out
her garment (i. 1 1 5, 4).
Surya rolls up the darkness like a
skin, and the stars
slink away like thieves. He shines
forth from the lap
of the dawns. He is also spoken of as
the husband
of Dawn. As a form of Agni, the gods
placed him
in heaven. He is often described as a
bird or eagle
traversing space. He measures the days
and prolongs
life. He drives away disease and evil
dreams. At his
rising he is prayed to declare men
sinless to Mitra and
Varuna. All beings depend on Surya, and
so he is called
"all-creating."
Eleven hymns, or about the same number
as to
Surya, are addressed to another solar
deity, Savitri, the
"
Stimulates," who represents the
quickening activity of
the sun. He is pre-eminently a golden
deity, with golden
hands and arms and a golden car. He
raises aloft his
strong golden arms, with which he
blesses and arouses
all beings, and which extend to the
ends of the earth.
He moves in his golden car, seeing all
creatures, on a
downward and an upward path. He shines
after the
path of the dawn. Beaming with the rays
of the sun,
yellow-haired, Savitri raises up his
light continually from
SAVITRI PUSHAN 79
the east. He removes evil dreams and
drives away
demons and sorcerers. He bestows
immortality on the
gods as well as length of life on man.
He also -conducts
the departed spirit to where the
righteous dwell. The
other gods follow Savitri's lead ; no
being, not even the
most powerful gods, Indra and Varuna,
can resist his
will and independent sway. Savitri is
not infrequently
connected with the evening, being in
oq,e hymn (ii. 38)
extolled as the setting sun :
Borne by swift coursers, he will now
unyoke them :
The speeding chariot he has stayedfrom
going.
He checks the speed of them that glide
like serpents :
Night has come on by Savitri's
commandment.
The weaver rolls her outstretched web
together,
The skilled lay down their work in
midst of toiling^
The birds all seek their nests, their
shed the cattle :
Each to his lodging Savitri disperses.
To this god is addressed the most
famous stanza of
the Rigveda, with which, as the
Stimulator, he was in
ancient times invoked at the beginning
of Vedic study,
and which is still repeated by every
orthodox Hindu in
his morning prayers. From the name of
the deity it is
called the Savitri, but it is also
often referred to as " the
Gdyatrl" from the metre in which
it is composed :
May we attain that excellent
Glory of Savitri the god,
That he may stimulate our thoughts
(iii. 62, 10).
A peculiarity of the hymns to Savitri
is the perpetual
play on his name with forms of the root
sut "to stimulate,"
from which it is derived.
Pushan is invoked in some eight hymns
of the
Rigveda. His name means "
Prosperer," and the con80
SANSKRIT LITERATURE
ception underlying his character seems
to be the beneficent
power of the sun, manifested chiefly as
a pastoral
deity. His car is drawn by goats and he
carries a goad.
Knowing the ways of heaven, he conducts
the dead
on the far path to the fathers. He is
also a guardian
of roads, protecting cattle and guiding
them with his
goad. The welfare which he bestows
results from the
protection he extends to men and cattle
on earth, and
from his guidance of mortals to the
abodes of bliss in
the next world.
Judged by a statistical standard,
Vishnu is only a deity
of the fourth rank, less frequently
invoked than Surya,
Savitri, and Ptishan in the Rigveda,
but historically he
is the most important of the solar
deities. For he is one
of the two great gods of modern
Hinduism. The
essential feature of his character is
that he takes three
strides, which doubtless represent the
course of the sun
through the three divisions of the
universe. His highest
step is heaven, where the gods and the
fathers dwell.
For this abode the poet expresses his
longing in the
following words (i. 154, 5) :
May I attain to that, his well-loved
dwelling,
Where me?i devoted to the gods are
blessed:
In Vis/mu's highest step he is our
kinsman,
Ofmighty stride there is a spring of
nectar.
Vishnu seems to have been originally
conceived as
the sun, not in his general character,
but as the personified
swiftly moving luminary which with vast
strides
traverses the three worlds. He is in
several passages
said to have taken his three steps for
the benefit of
man.
Om Tat Sat
(Continued...)
(My humble salutations to Brahmsree Sreeman Arthur A. Macdonell and also my humble greatulness to great Devotees , Philosophic Scholars for the collection)
0 comments:
Post a Comment