Welcome to my blog :)

rss

Friday, November 2, 2012

History of Sanskrit Literature -3 (BY ARTHUR A. MACDONELL


















History of Sanskrit Literature

(BY
ARTHUR A. MACDONELL, M. A., Ph.D.
BODEN PROFESSOR OF SANSKRIT)







 




A further measure for preserving the sacred text from
alteration with still greater certainty was soon taken in
the form of the Krama-patha, or "step-text." This is
old, for it, like the Pada-patha, is already known to the
author of the Aitareya Aranyaka, Here every word of
the Pada text occurs twice, being connected both with
that which precedes and that which follows. Thus the
first four words, if represented by a, b, e, d, would be read
as ab, be, ed. The Jata-patha, or "
woven-text," in its turn
based on the Krama-patha, states each of its combinations
three times, the second time in reversed order {ab,
baf ab; be, cb, be). The climax of complication is reached
in the Ghana-patha, in which the order is ab, ba, abc, cba,
abc ; be, cb, bed, &c.
The Praticakhyas may also be regarded as safeguards
52 SANSKRIT LITERATURE
of the text, having been composed for the purpose of
exhibiting exactly all the changes necessary for turning
the Pada into the Samhita text.
Finally, the class of supplementary works called
Anukramanls, or "
Indices," aimed at preserving the Rigveda
intact by registering its contents from various points
of view, besides furnishing calculations of the number of
hymns, verses, words, and even syllables, contained in
the sacred book.
The text of the Rigveda has come down to us in a
single recension only ; but is there any evidence that
other recensions of it existed in former times ?
The Charana-vyuha, or "
Exposition of Schools," a supplementary
work of the Sutra period, mentions as the five
cdkhds or " branches "
of the Rigveda, the Cakalas, the
Vashkalas, the Acvalayanas, the (^ankhayanas, and the
Mandukeyas. The third and fourth of these schools,
however, do not represent different recensions of the
text, the sole distinction between them and the Cakalas
having been that the Acvalayanas recognised as canonical
the group of the eleven Vdlakhilya or supplementary
hymns, and the (^ankhayanas admitted the same group,
diminished only by a few verses. Hence the tradition of
the Puranas, or later legendary works, mentions only the
three schools of (Jakalas, Vashkalas, and Mandukas. If
the latter ever possessed a recension of an independent
character, all traces of it were lost at an early period in
ancient India, for no information of any kind about it
has been preserved. Thus only the two schools of the
(Jakalas and the Vashkalas come into consideration. The
subsidiary Vedic writings contain sufficient evidence to
show that the text of the Vashkalas differed from that of
the (Jakalas only in admitting eight additional hymns, and
THE VEDIC ACCENT 53
in assigning another position to a group of the first book.
But in these respects it compares unfavourably with the
extant text. Thus it is evident that the (^akalas not only
possessed the best "radition of the text of the Rigveday
but handed down the only recension, in the true sense,
which, as far as we can tell, ever existed.
The text of the Rigveday like that of the other Samhitas,
as well as of two of the Brahmanas (the Qatapatha
and the Taittirlya, together with its Aranyaka), has come
down to us in an accented form. The peculiarly sacred
character of the text rendered the accent very important
for correct and efficacious recitation. Analogously the
accent was marked by the Greeks in learned and model
editions only. The nature of the Vedic accent was
musical, depending on the pitch of the voice, like that
of the ancient Greeks. This remained the character of
the Sanskrit accent till later than the time of Panini. But
just as the old Greek musical accent, after the beginning
of our ejr^i, was transformed into a stress accent, so by
the seventh century~XDT(afKi probably long before) the
Sanskrit accent had undergone a similar change. While,
however, in modern Greek the stress accent has remained,
owing to the high pitch of the old acute, on the same
syllable as bore the musical accent in the ancient language,
the modern pronunciation of Sanskrit has no
connection with the Vedic accent, but is dependent on
the quantity of the last two or three syllables, much the
same as in Latin. Thus the penultimate, if long, is
accented, e.g. Kdlidasay or the antepenultimate, if long
and followed by a short syllable, e.g. brdhmana or Himalaya
("abode of snow"). This change of accent in
Sanskrit was brought about by the influence of Prakrit,
in which, as there is evidence to show, the stress accent
<&**%c54
SANSKRIT LITERATURE
is very old, going back several centuries before the be*
ginning of our era.
There are three accents in the Rigveda as well as the
other sacred texts. The most important of these is the
rising accent, called ud-dtta ("raised"), which corresponds
to the Greek acute. Comparative philology shows that
in Sanskrit it rests on the same syllable as bore it in the
proto-Aryan language. In Greek it is generally on the
same syllable as in Sanskrit, except when interfered with
by the specifically Greek law restricting the accent to
one of the last three syllables. Thus the Greek heptd
corresponds to the Vedic saptd,
" seven." The lowpitch
accent, which precedes the acute, is called the anuddtta
("not raised"). The third is the falling accent,
which usually follows the acute, and is called svarita
("sounded").
Of the four different systems of marking the accent in
Vedic texts, that of the Rigveda is most commonly employed.
Here the acute is not marked at all, while the
low-pitch anuddtta is indicated by a horizontal stroke
below the syllable bearing it, and the svarita by a vertical
stroke above. Thusyajnasyd (" of sacrifice ") would mean
that the second syllable has the acute and the third the
svarita (yajndsyd). The reason why the acute is not
marked is because it is regarded as the middle tone
between the other two.1
The hymns of the Rigveda consist of stanzas ranging
in number from three to fifty-eight, but usually not
1 The other three systems are : (i) that of the MaitrayanT and Kdihaka
Samhitas (two recensions of the Black Yajurveda), which mark the acute
with a vertical stroke above ; (2) that of the Catapatha Brahmana, which
marks the acute with a horizontal stroke below ; and (3) that of the Samaveda,
which indicates the three accents with the numerals 1, 2, 3, to distinguish
three degrees of pitch, the acute (1) here being the highest.
VEDIC METRES 55
exceeding ten or twelve. These stanzas (often loosely
called verses) are composed in some fifteen different
metres, only seven of which, however, are at all frequent.
Three of them are by far the commonest, claiming
together about four-fifths of the total number of stanzas
in the Rigveda.
There is an essential difference between Greek and
Vedic prosody. Whereas the metrical unit of the forme_r
system is the foot7m~trie~tatteT it is the line (or verse)^
feeFnot being distinguished. Curiously enough, however,
the Vedic metrical unit is also called pdda, or
"foot,
yH5uTfof a very different reason ; for the word has_
here really the figurative sense of "
quarter
"
(from the_
foot of a quadruped), because the most usual kind of
stanza has touT~Iines~Tfie"" ordinary padas consist of
eight, eleven, or twelve syllables. A_ stanza or rich is
"generally formed of three or four lines of the same kind.
Four or five of the rarer types of stanza are, however,
made up of a combination, of different lines. ___
It is to be noted that the Vedic metres have a certain
elasticity to which we are unaccustomed in Greek prosody,
and which recalls the irregularities of the Latin
Saturnian verse. Only the rhythm of the last four or /
five syllables is determined, the first part of the line Xv
not being subject to rule. Regarded in their historical
-
/
^
connection, the Vedic metres, which are the foundation
of the entire prosody of the later literature, occupy a
position midway between the system of the Indo-Iranian
period and that of classical Sanskrit. For the evidence
of the Avesta, with its eight and eleven syllable lines,
which ignore quantity, but are combined Into stanzas
otherwise tne sarneas~lhose of the Rigveda, indicates
that the metricalpractice~of the periocTwhen Persians *
56 SANSKRIT LITERATURE
and Indians were still one people, depended on no other
principle than the counting of syllables. In the Sanskrit
period, on the other hand, the quantity of every syllable
in the line was determined in all metres, with the sole
exception of the loose measure (called cloka) employed
in epic poetry. The metrical regulation of the line,
starting from its end, thus finally extended to the whole.
The fixed rhythm at the end of the Vedic line is called
vritta, literally
" turn
"
(from vrit, Lat. vert-ere), which
corresponds etymologically to the Latin versus.
The eight-syllable line usually ends in two iambics,
the first four syllables, though not exactly determined,
having a tendency to be iambic also. This verse is
therefore the almost exact equivalent of the Greek iambic
dimeter.
Three of these lines combine to form the gdyatrl
metre, in which nearly one-fourth (2450) of the total
number of stanzas in the Rigveda is composed. An
example of it is the first stanza of the Rigveda, which
runs as follows :
Agnim ile purohitam
Yaj?idsya devdm ritvijam
Hotdram ratnadhdtamam.
It may be closely rendered thus in lines imitating the
rhythm of the original :
Ipraise Agni, domestic priest,
God, minister of sacrifice,
Herald, most prodigal of wealth.
Four of these eight-syllable lines combine to form
the anushtubh stanza, in which the first two and the last
two are more closely connected. In the Rigveda the
number of stanzas in this measure amounts to only
THE PREVALENT METRES 57
about one-third of those in the gdyatrl. This relation
is gradually reversed, till we reach the post-Vedic period,
when the gdyatrl is found to have disappeared, and the
anushtubh (now generally called cloka) to have become
the predominant measure of Sanskrit poetry. A development
in the character of this metre may be observed
within the Rigveda itself. All its verses in the oldest
hymns are the same, being iambic in rhythm. In later
hymns, however, a tendency to differentiate the first and
third from the second and fourth lines, by making the
former non-iambic, begins to show itself. Finally, in
the latest hymns of the tenth book the prevalence of the
iambic rhythm disappears in the odd lines. Here every
possible combination of quantity in the last four syllables
is found, but the commonest variation, nearly equalling
the iambic in frequency, is w w. The latter is the
regular ending of the first and third line in the post-
Vedic cloka.
The twelve-syllable line
4
ends thus : ^. Four
of these together form the jagatl stanza. The trishtubh
stanza consists of four lines of eleven syllables, which
are practically catalectic jagatlsy as they end ~ ~.
These two verses being so closely allied and having
the same cadence, are often found mixed in the same
stanza. The trishtubh is by far the commonest metre,
about two-fifths of the Rigveda being composed in it.
Speaking generally, a hymn of the Rigveda consists
entirely of stanzas in the same metre. The regular
and typical deviation from this rule is to conclude a
hymn with a single stanza in a metre different from
that of the rest, this being a natural method of distinctly
marking its close.
A certain number of hymns of the Rigveda consist
58 SANSKRIT LITERATURE
not merely of a succession of single stanzas, but of
equal groups of stanzas. The group consists either of
three stanzas in the same simple metre, generally
gdyatrly or of the combination of two stanzas in different
mixed metres. The latter strophic type goes by the
name of Pragdtha, and is found chiefly in the eighth
book of the Rigveda*
CHAPTER IV
POETRY OF THE RIGVEDA
Before we turn to describe the world of thought
revealed in the hymns of the Rigveda, the question
may naturally be asked, to what extent is it possible
to understand the true meaning of a book occupying
so isolated a position in the remotest age of Indian
literature ? The answer to this question depends on
the recognition of the right method of interpretation
applicable to that ancient body of poetry. When the
Rigveda first became known, European scholars, as
yet only acquainted with the language and literature
of classical Sanskrit, found that the Vedic hymns were
composed in an ancient dialect and embodied a world
of ideas far removed from that with which they had
made themselves familiar. The interpretation of these
hymns was therefore at the outset barred by almost
insurmountable difficulties. Fortunately, however, a
voluminous commentary on the Rigveda, which explains
or paraphrases every word of its hymns, was
found to exist. This was the work of the great Vedic
scholar Sayana, who lived in the latter half of the fourteenth
century A.D. at Vijayanagara ("City of Victory"),
the ruins of which lie near Bellary in Southern India.
As his commentary constantly referred to ancient
authorities, it was thought to have preserved the true
meaning of the Rigveda in a traditional interpretation
60 SANSKRIT LITERATURE
going back to the most ancient times. Nothing further
seemed to be necessary than to ascertain the explanation
of the original text which prevailed in India
five centuries ago, and is laid down in Sayana's work.
I This view is represented by the translation of the
Rigveda begun in 1850 by H. H. Wilson, the first
^professor of Sanskrit at Oxford.
Another line was taken by the late Professor Roth,^
the founder of Vedic philology. This great scholar
propounded the view that the aim of Vedic interpretation
was not to ascertain the meaning which Sayana,
or even Yaska, who lived eighteen centuries earlier,
attributed to the Vedic hymns, but the meaning which
the ancient poets themselves intended. Such an end
could not be attained by simply following the lead of
the commentators. For the latter, though valuable
guides towards the understanding of the later theological
and ritual literature, with the notions and practice
of which they were familiar, showed no continuity
of tradition from the time of the poets ; for
the tradition supplied by them was solely that which
was handed down among interpreters, and only began
when the meaning of the hymns was no longer fully
comprehended. There could, in fact, be no other
tradition ; interpretation only arising when the hymns
had become obscure. The commentators, therefore,
simply preserved attempts at the solution of difficulties,
while showing a distinct tendency towards misinterpreting
the language as well as the religious, mythological,
and cosmical ideas of a vanished age by the scholastic
notions prevalent in their own.
It is clear from what Yaska says that some important
discrepancies in opinion prevailed among the older expoMETHOD
OF INTERPRETATION 61
sitors and the different schools of interpretation which
flourished before his time. He gives the names of no
fewer than seventeen predecessors, whose explanations of
the Veda are often conflicting. Thus one of them interprets
the word Ndsatyau, an epithet of the Vedic Dioskouroi,
as "
true, not false ;
" another takes it to mean
"leaders of truth," while Yaska himself thinks it might
mean " nose-born "
! The gap between the poets and
the early interpreters was indeed so great that one of
Yaska's predecessors, named Kautsa, actually had the
audacity to assert that the science of Vedic exposition
was useless, as the Vedic hymns and formulas were
obscure, unmeaning, or mutually contradictory. Such
criticisms Yaska meets by replying that it was not the
fault of the rafter if the blind man did not see it. Yaska
himself interprets only a very small portion of the hymns
of the Rigveda. In what he does attempt to explain, he
largely depends on etymological considerations for the
sense he assigns. He often gives two or more alternative
or optional senses to the same word. The fact that he
offers a choice of meanings shows that he had no earlier
authority for his guide, and that his renderings are simply
conjectural ; for no one can suppose that the authors of
the hymns had more than one meaning in their minds.
It is, however, highly probable that Yaska, with all the
appliances at his command, was able to ascertain the
sense of many words which scholars who, like Sayana,
lived nearly two thousand years later, had no means of
discovering. Nevertheless Sayana is sometimes found
to depart from Yaska. Thus we arrive at the dilemma
that either the old interpreter is wrong or the later one
does not follow the tradition. There are also many
instances in which Sayana, independently of Yaska, gives
62 SANSKRIT LITERATURE
a variety of inconsistent explanations of a word, both in
interpreting a single passage or in commenting on different
passages. (Thus cdrada,
"
autumnal/' he explains
in one place as " fortified for a year/' in another as
u new or fortified for a year/' and in a third as " belonging
to a demon called (Jarad." One of the defects of
Sayana is, in fact, that he limits his view in most cases
to the single verse he has before him. A detailed examination
of his explanations, as well as those of Yaska,
has shown that there is in the Rigveda a large number
of the most difficult words, about the proper sense
of which neither scholar had any certain information
from either tradition or etymology. We are therefore
justified in saying about them that there is in
the hymns no unusual or difficult word or obscure
text in regard to which the authority of the commentators
should be received as final, unless it is
supported by probability, by the context, or by parallel
passages. Thus no translation of the Rigveda based
exclusively on Sayana's commentary can possibly be
satisfactory. It would, in fact, be as unreasonable to
take him for our sole guide as to make our understanding
of the Hebrew books of the Old Testament
dependent on the Talmud and the Rabbis. It must,
indeed, be admitted that from a large proportion of
Sayana's interpretations most material help can be derived,
and that he has been of the greatest service in
facilitating and accelerating the comprehension of the
Veda. But there is little information of value to be
derived from him, that, with our knowledge of later
Sanskrit, with the other remains of ancient Indian literature,
and with our various philological appliances, we
might not sooner or later have found out for ourselves.
METHOD OF INTERPRETATION 63
Roth, then, rejected the commentators as our chief
guides in interpreting the Rigveday which, as the earliest
literary monument of the Indian, and indeed of the
Aryan race, stands quite by itself, high up on an isolated
peak of remote antiquity. As regards its more peculiar
and difficult portions, it must therefore be interpreted
mainly through itself ; or, to apply in another sense the
words of an Indian commentator, it must shine by its
own light and be self-demonstrating. Roth further expressed
the view that a qualified European is better able
to arrive at the true meaning of the Rigveda than a
Brahman interpreter. The judgment of the former is
unfettered by theological bias ; he possesses the historical
faculty, and he has also a far wider intellectual
horizon, equipped as he is with all the resources of
scientific scholarship. Roth therefore set himself to
compare carefully all passages parallel in form and
matter, with due regard to considerations of context,
grammar, and etymology, while consulting, though, perhaps,
with insufficient attention, the traditional interpretations.
He thus subjected the Rigveda to a historical
treatment within the range of Sanskrit itself. He further
called in the assistance rendered from without by the
comparative method, utilising the help afforded not only
by the Avesta, which is so closely allied to the Rigveda
in language and matter, but also by the results of comparative
philology, resources unknown to the traditional
scholar.
By thus ascertaining the meaning of single words,
the foundations of the scientific interpretation of the
Vedas were laid in the great Sanskrit Dictionary, in
seven volumes, published by Roth in collaboration with
Bohtlingk between 1852 and 1875. Roth's method is
64 SANSKRIT LITERATURE
now accepted by every scientific student of the Veda.
Native tradition is, however, being more fully exploited
than was done by Roth himself, for it is now more clearly
recognised that no aid to be derived from extant Indian
scholarship ought to be neglected. Under the guidance
of such principles the, progress already made in solving
many important problems presented by Vedic literature
has been surprising, when we consider the shortness of
the time and the fewness of the labourers, of whom only
two or three have been natives of this country. As a
general result, the historical sense has succeeded in
grasping the spirit of Indian antiquity, long obscured
by native misinterpretation. Much, of course, still remains
to be done by future generations of scholars,
especially in detailed and minute investigation. This
could not be otherwise when we remember that Vedic
research is only the product of the last fifty years, and
that, notwithstanding the labours of very numerous
Hebrew scholars during several centuries, there are, in
the Psalms and the Prophetic Books of the Old Testament,
still many passages which remain obscure and
disputed. There can be no doubt that many problems
at present insoluble will in the end be solved by that
modern scholarship which has already deciphered the
cuneiform writings of Persia as well as the rock inscriptions
of India, and has discovered the languages which
lay hidden under these mysterious characters.
Having thus arrived at the threshold of the world
of Vedic thought, we may now enter through the portals
opened by the golden key of scholarship. By far the
greater part of the poetry of the Rigveda consists of
religious lyrics, only the tenth book containing some
secular poems.
N
Its hymns are mainly addressed to the
CHARACTER OF THE RIGVEDA 65
various gods of the Vedic pantheon, praising their mighty
deeds, their greatness, and their beneficence, or beseeching
them for wealth in cattle, numerous offspring,
prosperity, long life, and victory. The Rigveda is not a
collection of primitive popular poetry, as it was apt to be
described at an earlier period of Sanskrit studies. It is
rather a body of skilfully composed hymns, produced by
a sacerdotal class and meant' to accompany the Soma
oblation and the fire sacrifice of melted butter, which
were offered according to a ritual by no means so simple
as was at one time supposed, though undoubtedly much
simpler than the elaborate system of the Brahmana
period. Its poetry is consequently marred by frequent
references to the sacrifice, especially when the two
great ritual deities, Agni and Soma, are the objects of
praise. At the same time it is on the whole much more
natural than might under these conditions be expected.
For the gods who are invoked are nearly all personifications
of the phenomena of Nature, and thus give occasion
for the employment of much beautiful and even noble
imagery. The diction of the hymns is, generally speaking,
simple and unaffected. Compound words are
sparingly used, and are limited to two members, in
marked contrast with the frequency and length of compounds
in classical Sanskrit. The thought, too, is usually
artless and direct, except in the hymns to the ritual
deities, where it becomes involved in conceit and mystical
obscurity. THe very limited nature of the theme, in
ffiese cases, Inust have forced the minds of the priestly
singers to strive after variety by giving utterance to the
same idea in enigmatical phraseology.
^Here^itien, we~already find the beginnings of that
fondness for subtlety and difficult modes of expression
66 SANSKRIT LITERATURE
which is so prevalent in the later literature, and which is
betrayed even in the earlier period by the saying in one
of the Brahmanas that the gods love the recondite. In
some hymns, too, there appears that tendency to play
with words which was carried to inordinate lengths in late
Sanskrit poems and romances. The hymns of the Rigveday
of course, vary much in literary merit, as is naturally to
be expected in the productions of many poets extendng
over some centuries. Many display a high order of
poetical excellence, while others consist of commonplace
and mechanical verse. The degree of skill in composition
is on the average remarkably high, especially when
we consider that here we have by far the oldest poetry
of the Aryan race. The art which these early seers feel
is needed to produce a hymn acceptable to the gods
is often alluded to, generally in the closing stanza. The
poet usually compares his work to a car wrought and
put together by a deft craftsman. One Rishi also likens
his prayers to fair and well-woven garments ; another
speaks of having adorned his song of praise like a bride
for her lover. Poets laud the gods according to knowledge
and ability (vi. 21, 6), and give utterance to the
emotions of their hearts (x. 39, 15). Various individual
gods are, it is true, in a general way said to have
granted seers the gift of song, but of the later doctrine
of revelation the Rigvedic poets know nothing.
The remark which has often been made that monotony
prevails in the Vedic hymns contains truth. But
the impression is produced by the hymns to the same
deity being commonly grouped together in each book.
A similar effect would probably arise from reading in
succession twenty or thirty lyrics on Spring, even in an
anthology of the best modern poetry. When we conMYTHOLOGY
OF THE RIGVEDA 67
sider that nearly five hundred hymns of the Rigveda are
addressed to two deities alone, it is surprising that so
many variations of the same theme should be possible.
The hymns of the Rigveda being mainly invocations
of the gods, their contents are largely mythological.
Special interest attaches to this mythology, because it
represents an earlier stage of thought than is to be found
in any other literature. It is sufficiently primitive to
enable us to see clearly the process of personification by
which natural phenomena developed into gods. Never
observing, in his ordinary life, action or movement not
caused by an acting or moving person, the Vedic Indian,
like man in a much less advanced state, still refers
such occurrences in Nature to personal agents, which to
him are inherent in the phenomena. He still looks out
upon the workings of Nature with childlike astonishment.
One poet asks why the sun does not fall from the sky ;
another wonders where the stars go by day ; while a
third marvels that the waters of all rivers constantly
flowing into it never fill the ocean. The unvarying regularity
of sun and moon, and the unfailing recurrence
of the dawn, however, suggested to these ancient singers
the idea of the unchanging order that prevails in Nature,
he notion of this general law, recognised under the
name rita (properly the " course "
of things), we find in
the Rigveda extended first to the fixed rules of the
sacrifice (rite), and then to those of morality (right).
Though the mythological phase presented by the Rigveda
is comparatively primitive, it yet contains many conceptions
inherited from previous ages. The parallels of
the Avesta show that several of the Vedic deities go back
to the time when the ancestors of Persians and Indians
were still one people. Among these may be mentioned
T
63 SANSKRIT LITERATURE
Yama, god of the dead, identical with Yima, ruler of
paradise, and especially Mitra, the cult of whose Persian
counterpart, Mithra, obtained from 200-400 A.D. a worldwide
diffusion in the Roman Empire, and came nearer to
monotheism than the cult of any other god in paganism.
Various religious practices can also be traced back to
that early age, such as the worship of fire and the cult of
the plant Soma (the Avestan Haomd). The veneration
of the cow, too, dates from that time. A religious hymn
poetry must have existed even then, for stanzas of four
eleven-syllable (the Vedic trishtubli) and of four or three
eight-syllable lines (anushtubh and gayatri) were already
known, as is proved by the agreement of the Avesta with
the Rigveda.
From the still earlier Indo-European period had come
down the general conception of "
god
"
(deva-s, Lat. deu-s)
and that of heaven as a divine father (Dyaus pita, Gr. Zeus
pater, Lat. Jupiter). Probably from an even remoter antiquity
is derived the notion of heaven and earth as primeval
and universal parents, as well as many magical beliefs.
The. universe appeared to the poets of the Rigveda to
be divided into the three domains of earth, air, and
heaven, a division perhaps also known to the early Greeks.
This is the favourite triad of the Rigveda, constantly
mentioned expressly or by implication. The solar phenomena
are referred to heaven, while those of lightning,
rain, and wind belong to the air. In the three
worlds the various gods perform their actions, though
they are supposed to dwell only in the third, the home of
light. The air is often called a sea, as the abode of the
celestial waters, while the great rainless clouds are conceived
sometimes as rocks or mountains, sometimes as
the castles of demons who wTar against the gods. The
CHARACTER OF THE GODS 69
thundering rain-clouds become lowing cows, whose milk
is shed and bestows fatness upon the earth.
The higher gods of the Rigveda are almost entirely
personifications of natural phenomena, such as Sun,
Dawni Fire, Wind. Excepting a few deities surviving
from an older period, the gods are, for the most part,
more or less clearly connected with their physical foundation.
The personifications being therefore but slightly
developed, lack definiteness of outline and individuality
of character. Moreover, the phenomena themselves
which are behind the personifications have few distinctive
traits, while they share some attributes with other
phenomena belonging to the same domain. Thus Dawn,
Sun, Fire have the common features of being luminous,
dispelling darkness, appearing in the morning. Hence
the character of each god is made up of only a few
essential qualities combined with many others which are
common to all the gods, such as brilliance, power, beneficence,
and wisdom. These common attributes tend to
obscure those which are distinctive, because in hymns of
prayer and praise the former naturally assume special
importance. Again, gods belonging to different departments
of nature, but having striking features in common,
are apt to grow more like each other. Assimilation of
this kind is encouraged by a peculiar practice of the
Vedic poets the invocation of deities in pairs. Such
combinations result in attributes peculiar to the one god
attaching themselves to the other, even when the latter
appears alone. Thus when the Fire-god, invoked by
himself, is called a slayer of the demon Vritra, he receives
an attribute distinctive of the thunder-god Indra,
with whom he is often coupled. The possibility of
assigning nearly every power to every god rendered the
70 SANSKRIT LITERATURE
identification of one deity with another an easy matter.
Such identifications are frequent enough in the Rigveda.
For example, a poet addressing the fire-god exclaims:
" Thou at thy birth, O Agni, art Varuna ; when kindled
thou becomest Mitra ; in thee, O Son of Might, all gods
are centred ; thou art Indra to the worshipper" (v. 3, 1).
Moreover, mystical speculations on the nature of
Agni, so important a god in the eyes of a priesthood
devoted to a fire-cult, on his many manifestations as individual
fires on earth, and on his other aspects as atmospheric
fire in lightning and as celestial fire in the sun
aspects which the Vedic poets are fond of alluding to in
riddles would suggest the idea that various deities are
but different forms of a single divine being. This idea is
found in more than one passage of the later hymns of the
Rigveda. Thus the composer of a recent hymn (164)
of the first book says :
" The one being priests speak of
in many ways ; they call it Agni, Yama, Mataricvan."
Similarly, a seer of the last book (x. 114) remarks:
" Priests and poets with words make into many the
bird {i.e. the sun) which is but one." Utterances like
these show that by the end of the Rigvedic period the
polytheism of the Rishis had received a monotheistic tinge.
Occasionally we even find shadowed forth the pantheistic
idea of a deity representing not only all the gods,
but Nature as well. Thus the goddess Aditi is identified
with all the deities, with men, with all that has been and
shall be born, with air, and heaven (i. 89) ; and in a cosmogonic
hymn (x. 121) the Creator is not only described
as the one god above all gods, but is said 1 to embrace all
things. This germ of pantheism developed through the
later Vedic literature till it assumed its final shape in the
1 In verse 10, which is a late addition ; see p. 51, footnote.
HENOTHEISM n
Vedanta philosophy, still the most popular system of the
Hindus.
The practice of the poets, even in the older parts
of the Rigveday of invoking different gods as if each
of them were paramount, gave rise to Professor Max
Muller's theory of Henotheism or Kathenotheism, according
to which the seers held "the belief in individual
gods alternately regarded as the highest," and
for the moment treated the god addressed as if he
were an absolutely independent and supreme deity,
alone present to the mind. In reality, however, the
practice of the poets of the Rigveda hardly amounts
to more than the exaggeration to be found in the
Homeric hymns also with which a singer would naturally
magnify the particular god whom he is invoking.
For the Rishis well knew the exact position of each god
in the Soma ritual, in which nearly every member of the
pantheon found a place.
The gods, in the view of the Vedic poets, had a
beginning ; for they are described as the offspring of
"heaven and earth, or sometimes of other gods. This
in itself implies different generations, but earlier gods
are also expressly referred to in several passages. Nor
were the gods regarded as originally immortal ; for immortality
is said to have been bestowed upon them
by individual deities, such as Agni and Savitri, or to
have been acquired by drinking soma. India and
other gods are spoken of as unaging, but whether their
immortality was regarded by the poets as absolute there
is no evidence to show. In the post-Vedic view it was
only relative, being limited to a cosmic age.
The physical aspect of the Vedic gods is anthropomorphic.
Thus head, face, eyes, arms, hands, fee ,
72 SANSKRIT LITERATURE
and other portions of the human frame are ascribed
to them. But their forms are shadowy and their limbs
or parts are often simply meant figuratively to describe
their activities. Thus the tongue and limbs of
the fire-god are merely his flames ; the arms of the
sun-god are simply his rays, while his eye only represents
the solar orb. Since the outward shape of
the gods was thus vaguely conceived, while their connection
with natural phenomena was in many instances
still evident, it is easy to understand why no mention
is made in the Rigveda of images of the gods, still less
of temples, which imply the existence of images. Idols
first begin to be referred to in the Sutras.
Some of the gods appear equipped as warriors,
wearing coats of mail and helmets, and armed with
spears, battle-axes, bows and arrows. They all drive
through the air in luminous cars, generally drawn by
horses, but in some cases by kine, goats, or deer. In
their cars the gods come to seat themselves at the sacrifice,
which, however, is also conveyed to them in heaven by
Agni. They are on the whole conceived as dwelling together
in harmony ; the only one who ever introduces a
note of discord being the warlike and overbearing Indra.
( To the successful and therefore optimistic Vedic
Indian, the gods seemed almost exclusively beneficent
beings, bestowers of long life and prosperity. Indeed,
the only deity in whom injurious features are at all prominent
is Rudra. The lesser evils closely connected with
human life, such as disease, proceed from minor demons,
while the greater evils manifested in Nature, such as
drought and darkness, are produced by powerful demons
like Vritra. The conquest of these demons brings out all
the more strikingly the beneficent nature of the gods.
THE GODS AND THEIR WORSHIPPERS 73
The character of the Vedic gods is also moral.
They are " true
" and " not deceitful/' being throughout
the friends and guardians of honesty and virtue.
But the divine morality only reflects the ethical standard
of an early civilisation. Thus even the alliance of
Varuna, the most moral of the gods, with righteousness
is not such as to prevent him from employing craft
against the hostile and the deceitful man. Moral elevation
is, on the whole, a less prominent characteristic of
the gods than greatness and power.
The relation of the worshipper to the gods in the
Rigveda is in general one of dependence on their will,
prayers and sacrifices being offered to win their favour
or forgiveness. The expectation of something in return
for the offering is, however, frequently apparent, and
the keynote of many a hymn is,
"
I give to thee that
thou mayst give to me." The idea is also often expressed
that the might and valour -of the gods is produced
by hymns, sacrifices, and especially offerings of
soma. Here we find the germs of sacerdotal pretensions
which gradually increased during the Vedic
age. Thus the statement occurs in the White Yajurveda
that the Brahman who possesses correct knowledge
has the gods in his power. The Brahmanas go
a step farther in saying that there are two kinds of
gods, the Devas and the Brahmans, the latter of whom
are to be held as deities among men. In the Brahmanas,
too, the sacrifice is represented as all-powerful, controlling
not only the gods, but the very processes of
nature.
The number of the gods is stated in the Rigveda
itself to be thirty-three, several times expressed as thrice
eleven, when each group is regarded as corresponding
74 SANSKRIT LITERATURE
to one of the divisions of the threefold universe. This
aggregate could not always have been deemed exhaustive,
for sometimes other gods are mentioned in addition
to the thirty-three. Nor can this number, of course,
include various groups, such as the storm-gods.
There are, however, hardly twenty individual deities
important enough in the Rigveda to have at least three
entire hymns addressed to them. The most prominent
of these are Indra, the thunder-god, with at least 250
hymns, Agni with about 200, and Soma with over 100 ;
while Parjanya, god of rain, and Yama, god of the
dead, are invoked in only three each. The rest occupy
various positions between these two extremes. It is
somewhat remarkable that the two great deities of
modern Hinduism, Vishnu and (Jiva, who are equal
in importance, should have been on the same level,
though far below (he leading deities, three thousand
years ago, as Vishnu and Rudra (the earlier form of
(Jiva) in the Rigveda. Even then they show the same
general characteristics as now, Vishnu being specially
benevolent and Rudra terrible.
The oldest among the gods of heaven is Dyaus (identical
with the Greek Zeus). This personification of the sky
as a god never w7ent beyond a rudimentary stage in the
Rigveda, being almost entirely limited to the idea of
paternity. Dyaus is generally coupled with Prithivl,
Earth, the pair being celebrated in six hymns as universal
parents. In a few passages Dyaus is called a bull, ruddy
and bellowing downwards, with reference to the fertilising
power of rain no less than to the lightning and
thundering heavens. He is also once compared with a
black steed decked with pearls, in obvious allusion to the
nocturnal star-spangled sky. One poet describes this god
DYAUS AND VARUNA 75
as furnished with a bolt, while another speaks of him as
"Dyaus smiling through the clouds/' meaning the lightening
sky. In several other passages of the Rigveda the
verb "to smile" (smi) alludes to lightning, just as in
classical Sanskrit a smile is constantly compared with
objects of dazzling whiteness.
A much more important deity of the sky is Varunat in
whom the personification has proceeded so far that the
natural phenomenon which underlies it can only be
inferred from traits in his character. This obscurity of
origin arises partly from his not being a creation of
Indian mythology, but a heritage from an earlier age, and
partly from his name not at the same time designating a
natural phenomenon, like that of Dyaus. The word
varuna-s seems to have originally meant the "encompassing"
sky2 and is probably the same word as the
Greek Ouranos, though the identification presents some
phonetic difficulties. , Varuna is invoked in far fewer
hymns than Indra, Agni, or Soma, but he is undoubtedly
the greatest of the Vedic gods by the side of Indra.
While Indra is the great warrior, Varuna is the great
upholder of physical and moral order {ritd). The hymns
addressed to him are more ethical and devout in tone
than any others. They form the most exalted portion
of the Veda, often resembling in character the Hebrew
psalms. The peaceful sway of Varuna is explained by
his connection with the regularly recurring celestial
phenomena, the course of the heavenly bodies seen in
the sky ; Indra's warlike and occasionally capricious
nature is accounted for by the variable and uncertain
strife of the elements in the thunderstorm. The character
and power of Varuna may be sketched as nearly as
possible in the words of the Vedic poets themselves as
76 SANSKRIT LITERATURE
follows. By the law of Varuna heaven and earth are
held apart. He made the golden swing (the sun) to
shine in heaven. He has made a wide path for the sun.
The wind which resounds through the air is Varuna's
breath. By his ordinances the moon shining brightly
moves at night, and the stars placed up on high are seen
at night but disappear by day. He causes the rivers to
flow ; they stream unceasingly according to his ordinance.
By his occult power the rivers swiftly pouring
into the ocean do not fill it with water. He makes the
inverted cask to pour its waters and to moisten the
ground, while the mountains are wrapt in cloud. It is
chiefly with these aerial waters that he is connected,
very rarely with the sea.
Varuna's omniscience is often dwelt on. He knows
the flight of the birds in the sky, the path of ships in the
ocean, the course of the far-travelling wind. JHe beholds
all the secret things that have been or shall be done. He
witnesses men's truth and falsehood. No creature can
even wink without him. As a moral governor Varuna
stands far above any other deity. His wrath is roused
by sin, which is the infringement of his ordinances, and
which he severely punishes. The fetters with which he
binds sinners are often mentioned. A dispeller, hater,
and punisher of falsehood, he is gracious to the penitent.
He releases men not only from the sins which they
themselves commit, but from those committed by their
fathers. He spares the suppliant who daily transgresses
his laws, and is gracious to those who have broken his
ordinances by thoughtlessness. There is, in fact, no
hymn to Varuna in which the prayer for forgiveness of
guilt does not occur, as in the hymns to other deities
the prayer for worldly goods.
VARUNA MITRA S URYA 77
With the growth of, the conception of the creator,
Prajapati, as a supreme deity, the characteristics of
Varuna as a sovereign god naturally faded away, and the
dominion of waters, only a part of his original sphere,
alone remained. This is already partly the case in the
Atharva-veday and in post-Vedic mythology he is only an
Indian Neptune, god of the sea.
The following stanzas from a hymn to Varuna (vii.
89) will illustrate the spirit of the prayers addressed to
him :
May I notyet, King Varuna,
Go down into the house of day :
Have mercy, spare me, mighty Lord.
Thirst has come on thy worshipper
Though standing in the waterJ midst :
x
Have mercy, spare me, mighty Lord.
O Varuna, whatever the offence may be
That we as men commit against the heavenlyfolk
When through our want of thought we violate thy laws,
Chastise us not, O God, for that iniquity.
There are in the Rigveda five solar deities, differentiated
as representing various aspects of the activity of
the sun. One of the oldest of these, Mitra, the "
Friend,"
seems to have been conceived as the beneficent side of
the sun's power. Going back to the Indo-Iranian period,
he has in the Rigveda almost entirely lost his individuality,
which is practically merged in that of Varuna. With the
latter he is constantly invoked, while only one single
hymn (iii. 59) is addressed to him alone.
Surya (cognate in name to the Greek Helios) is the
most concrete of the solar deities. For as his name also
designates the luminary itself, his connection with the
1 A reference to dropsy, with which Varuna is thought to afflict sinners.
78 SANSKRIT LITERATURE
latter is never lost sight of. The eye of Surya is often
mentioned, and Dawn is said to bring the eye of the
gods. All-seeing, he is the spy of the whole world,
beholding all beings and the good or bad deeds of
mortals. Aroused by Surya, men pursue their objects
and perform their work. He is the soul or guardian of
all that moves and is fixed. He rides in a car, which is
generally described as drawn by seven steeds. These he
unyokes at sunset :
When he has loosed his coursersfrom their station,
Straightway Night over all spreads out her garment (i. 1 1 5, 4).
Surya rolls up the darkness like a skin, and the stars
slink away like thieves. He shines forth from the lap
of the dawns. He is also spoken of as the husband
of Dawn. As a form of Agni, the gods placed him
in heaven. He is often described as a bird or eagle
traversing space. He measures the days and prolongs
life. He drives away disease and evil dreams. At his
rising he is prayed to declare men sinless to Mitra and
Varuna. All beings depend on Surya, and so he is called
"all-creating."
Eleven hymns, or about the same number as to
Surya, are addressed to another solar deity, Savitri, the
"
Stimulates," who represents the quickening activity of
the sun. He is pre-eminently a golden deity, with golden
hands and arms and a golden car. He raises aloft his
strong golden arms, with which he blesses and arouses
all beings, and which extend to the ends of the earth.
He moves in his golden car, seeing all creatures, on a
downward and an upward path. He shines after the
path of the dawn. Beaming with the rays of the sun,
yellow-haired, Savitri raises up his light continually from
SAVITRI PUSHAN 79
the east. He removes evil dreams and drives away
demons and sorcerers. He bestows immortality on the
gods as well as length of life on man. He also -conducts
the departed spirit to where the righteous dwell. The
other gods follow Savitri's lead ; no being, not even the
most powerful gods, Indra and Varuna, can resist his
will and independent sway. Savitri is not infrequently
connected with the evening, being in oq,e hymn (ii. 38)
extolled as the setting sun :
Borne by swift coursers, he will now unyoke them :
The speeding chariot he has stayedfrom going.
He checks the speed of them that glide like serpents :
Night has come on by Savitri's commandment.
The weaver rolls her outstretched web together,
The skilled lay down their work in midst of toiling^
The birds all seek their nests, their shed the cattle :
Each to his lodging Savitri disperses.
To this god is addressed the most famous stanza of
the Rigveda, with which, as the Stimulator, he was in
ancient times invoked at the beginning of Vedic study,
and which is still repeated by every orthodox Hindu in
his morning prayers. From the name of the deity it is
called the Savitri, but it is also often referred to as " the
Gdyatrl" from the metre in which it is composed :
May we attain that excellent
Glory of Savitri the god,
That he may stimulate our thoughts (iii. 62, 10).
A peculiarity of the hymns to Savitri is the perpetual
play on his name with forms of the root sut "to stimulate,"
from which it is derived.
Pushan is invoked in some eight hymns of the
Rigveda. His name means "
Prosperer," and the con80
SANSKRIT LITERATURE
ception underlying his character seems to be the beneficent
power of the sun, manifested chiefly as a pastoral
deity. His car is drawn by goats and he carries a goad.
Knowing the ways of heaven, he conducts the dead
on the far path to the fathers. He is also a guardian
of roads, protecting cattle and guiding them with his
goad. The welfare which he bestows results from the
protection he extends to men and cattle on earth, and
from his guidance of mortals to the abodes of bliss in
the next world.
Judged by a statistical standard, Vishnu is only a deity
of the fourth rank, less frequently invoked than Surya,
Savitri, and Ptishan in the Rigveda, but historically he
is the most important of the solar deities. For he is one
of the two great gods of modern Hinduism. The
essential feature of his character is that he takes three
strides, which doubtless represent the course of the sun
through the three divisions of the universe. His highest
step is heaven, where the gods and the fathers dwell.
For this abode the poet expresses his longing in the
following words (i. 154, 5) :
May I attain to that, his well-loved dwelling,
Where me?i devoted to the gods are blessed:
In Vis/mu's highest step he is our kinsman,
Ofmighty stride there is a spring of nectar.
Vishnu seems to have been originally conceived as
the sun, not in his general character, but as the personified
swiftly moving luminary which with vast strides
traverses the three worlds. He is in several passages
said to have taken his three steps for the benefit of
man.







Om Tat Sat
                                                        
(Continued...) 

(My humble salutations to  Brahmsree Sreeman  Arthur A. Macdonell  and also my humble greatulness to  great Devotees , Philosophic Scholars  for the collection)

0 comments:

Post a Comment