Welcome to my blog :)

rss

Thursday, November 1, 2012

History of Sanskrit Literature -1 (BY ARTHUR A. MACDONELL)






















History of Sanskrit Literature

(BY
ARTHUR A. MACDONELL, M. A., Ph.D.
BODEN PROFESSOR OF SANSKRIT)





 


BODEN PROFESSOR OF SANSKRIT AND FELLOW OF BALLIOL
PREFACE
It is undoubtedly a surprising fact that down to the present
time no history of Sanskrit literature as a whole
has been written in English. For not only does that
literature possess much intrinsic merit, but the light it
sheds on the life and thought of the population of our
Indian Empire ought to have a peculiar interest for the
British nation. Owing chiefly to the lack of an adequate
account of the subject, few, even of the young men
who leave these shores every year to be its future rulers,
possess any connected information about the literature
in which the civilisation of Modern India can be
traced to its sources, and without which that civilisation
cannot be fully understood. It was, therefore, with the
greatest pleasure that I accepted Mr. Gosse's invitation
to contribute a volume to this series of Literatures of
the World; for this appeared to me to be a peculiarly
good opportunity for diffusing information on a subject
in which more than twenty years of continuous study
and teaching had instilled into me an ever-deepening
interest.
Professor Max Miiller's valuable History of Ancient
Sanskrit Literature is limited in its scope to the Vedic
period. It has long been out of print; and Vedic research
has necessarily made great strides in the forty
years which have elapsed since its publication.
The only book accessible to the English reader on
vi PREFACE
the history of Sanskrit literature in general has hitherto
been the translation of Professor Weber's Academical
Lectures on Indian Literature, as delivered nearly half a
century ago at Berlin. The numerous and often very
lengthy notes in this work supply the results of research
during the next twenty-five years ; but as these notes often
modify, or even cancel, the statements of the unaltered
original text of 1852, the result is bewildering to the
student. Much new light has been thrown on various
branches of Sanskrit literature since 1878, when the last
notes were added to this translation, which, moreover, is
not in any way adapted to the wants of the general reader.
The only work on the subject appealing to the latter is the
late Sir M. Monier-Williams's Indian Wisdom. That book,
however, although it furnishes, in addition to the translated
specimens, some account of the chief departments
of Sanskrit literature, is not a history. There is thus
distinctly a twofold demand in this country for a history
of Sanskrit literature. The student is in want of a guide
setting forth in a clear and trustworthy manner the
results of research down to the present time, and the
cultivated English reader looks for a book presenting in
an intelligible and attractive form information which
must have a special interest to us owing to our close
relations with India.
To lack of space, no less than to the scope of the
present series, is due the exclusion of a full account of
the technical literature of law, science, and art, which
contains much that would interest even the general
reader ; but the brief epitome given in the Appendix
will, I hope, suffice to direct the student to all the most
important authorities.
As to the bibliographical notes, I trust that, though
PREFACE vii
necessarily restricted in extent, they will enable the
student to find all further information he may want on
matters of detail ; for instance, the evidence for approximate
dates, which had occasionally to be summarily
stated even in the text.
In writing this history of Sanskrit literature, I have
dwelt more on the life and thought of Ancient India,
which that literature embodies, than would perhaps have
appeared necessary in the case of a European literature.
This I have done partly because Sanskrit literature, as
representing an independent civilisation entirely different
from that of the West, requires more explanation than
most others ; and partly because, owing to the remarkable
continuity of Indian culture, the religious and social
institutions of Modern India are constantly illustrated by
those of the past.
Besides the above-mentioned works of Professors Max
Miiller and Weber, I have made considerable use of
Professor L. von Schroeder's excellent Indiens Literatur
und Cultur (1887). I have further consulted in one
way or another nearly all the books and monographs
mentioned in the bibliographical notes. Much of what
I have written is also based on my own studies of Sanskrit
literature.
All the quotations which I have given by way of illustration
I have myself carefully selected from the original
works. Excepting the short extracts on page 333 from
Cowell and Thomas's excellent translation of the Harshacharita,
all the renderings of these are my own. In my
versions of Rigvedic stanzas I have, however, occasionally
borrowed a line or phrase from Griffith. Nearly all my
renderings are as close as the use of metre permits. I
have endeavoured to reproduce, as far as possible, the
viii PREFACE
measures of the original, except in the quotations from
the dramas, where I have always employed blank verse.
I have throughout refrained from rhyme, as misrepresenting
the original Sanskrit.
In the transliteration of Sanskrit words I have been
guided by the desire to avoid the use of letters which
might mislead those who do not know Sanskrit. I have
therefore departed in a few particulars from the system
on which Sanskrit scholars are now almost unanimously
agreed, and which I otherwise follow myself. Hence for c
and ch I have written ch and chh respectively, though in the
rare cases where these two appear in combination I have
retained cch (instead of chckk). I further use sh for the
lingual s, and c for the palatal /, and ri for the vowel r.
J have not thought it necessary to distinguish the guttural
h and the palatal ft by diacritical marks, simply printing,
for instance, anga and pancha. The reader who is unacquainted
with Sanskrit will thus pronounce all words
correctly by simply treating all the consonants as in
English ; remembering only that the vowels should be
sounded as in Italian, and that e and o are always long.
I am indebted for some suggestions to my friend Mr.
F. C. S. Schiller, Fellow and Tutor of Corpus Christi
College, who looked through the final proof of the
chapter on Philosophy. To my pupil Mr. A. B. Keith,
Boden Sanskrit scholar and Classical scholar of Balliol,
who has read all the final proofs with great care, I owe
not only the removal of a number of errors of the press,
but also several valuable criticisms regarding matters
of fact.

A HISTORY OF
SANSKRIT LITERATURE
CHAPTER I
INTRODUCTORY
Since the Renaissance there has been no event of such
world-wide significance in the history of culture as the
discovery of Sanskrit literature in the latter part of
the eighteenth century. After Alexander's invasion, the
Greeks became to some extent acquainted with the
learning of the Indians ; the Arabs, in the Middle Ages,
introduced the knowledge of Indian science to the
West ; a few European missionaries, from the sixteenth
century onwards, were not only aware of the existence
of, but also acquired some familiarity with, the ancient
language of India ; and Abraham Roger even translated
the Sanskrit poet Bhartrihari into Dutch as early as
165 1. Nevertheless, till about a hundred and twenty
years ago there was no authentic information in
Europe about the existence of Sanskrit literature, but
only vague surmise, finding expression in stories about
the wisdom of the Indians. The enthusiasm with which
Voltaire in his Essai sur les Mceurs et TEsprit des
Nations greeted the lore of the Ezour Vedam, a work
2 SANSKRIT LITERATURE
brought from India and introduced to his notice in
the middle of the last century, was premature. For
this work was later proved to be a forgery made in
the seventeenth century by a Jesuit missionary. The
scepticism justified by this fabrication, and indulged in
when the discovery of the genuine Sanskrit literature
was announced, survived far into the present century.
Thus, Dugald Stewart, the philosopher, wrote an essay
in which he endeavoured to prove that not only
Sanskrit literature, but also the Sanskrit language, was
a forgery made by the crafty Brahmans on the model
of Greek after Alexander's conquest. Indeed, this view
was elaborately defended by a professor at Dublin as
late as the year 1838.
The first impulse to the study of Sanskrit was given
by the practical administrative needs of our Indian
possessions. Warren Hastings, at that time Governor-
General, clearly seeing the advantage of ruling the
Hindus as far as possible according to their own laws
and customs, caused a number of Brahmans to prepare
a digest based on the best ancient Indian legal authorities.
An English version of this Sanskrit compilation,
made through the medium of a Persian translation,
was published in 1776. The introduction to this work,
besides giving specimens of the Sanskrit script, for the
first time supplied some trustworthy information about
the ancient Indian language and literature. The earliest
step, however, towards making Europe acquainted with
actual Sanskrit writings was taken by Charles Wilkins,
who, having, at the instigation of Warren Hastings,
acquired a considerable knowledge of Sanskrit at
Benares, published in 1785 a translation of the Bhagavad-
gita, or The Song of the Adorable One, and two years
PIONEERS OF SANSKRIT STUDIES 3
later, a version of the well-known collection of fables
entitled Hitopadeca, or Friendly Advice.
Sir William Jones (1746-94) was, however, the
pioneer of Sanskrit studies in the West. It was this
brilliant and many-sided Orientalist who, during his
too brief career of eleven years in India, first aroused
a keen interest in the study of Indian antiquity by his
unwearied literary activity and by the foundation of the
Asiatic Society of Bengal in 1784. Having rapidly acquired
an accurate knowledge of Sanskrit, he published in
1789 a translation of akuntaldy the finest Sanskrit drama,
which was greeted with enthusiasm by such judges as
Herder and Goethe. This was followed by a translation
of the Code of Manuy the most important of the
Sanskrit law-books. To Sir William Jones also belongs
the credit of having been the first man who ever printed
an edition of a Sanskrit text. This was a short lyrical
poem entitled Ritusamhdra, or Cycle of the Seasons, published
in 1792.
We next come to the great name of Henry Thomas
Colebrooke (1765-1837), a man of extraordinary industry,
combined with rare clearness of intellect and
sobriety of judgment. The first to handle the Sanskrit
language and literature on scientific principles, he published
many texts, translations, and essays dealing with
almost every branch of Sanskrit learning, thus laying
the solid foundations on which later scholars have
built.
While Colebrooke was beginning his literary career
in India during the opening years of the century, the
romance of war led to the practical knowledge of Sanskrit
being introduced on the Continent of Europe.
Alexander Hamilton (1765-1824), an Englishman who
4 SANSKRIT LITERATURE
had acquired a good knowledge of Sanskrit in India,
happened to be passing through France on his way home
in 1802. Hostilities breaking out afresh just then, a
decree of Napoleon, directed against all Englishmen in
the country, kept Hamilton a prisoner in Paris. During
his long involuntary stay in that city he taught Sanskrit
to some French scholars, and especially to the
German romantic poet Friedrich Schlegel. One of
the results of these studies was the publication by
Schlegel of his work On the Language and Wisdom of
the Indians (1808). This book produced nothing less than
a revolution in the science of language by the introduction
of the comparative and the historical method. It
led to the foundation of the science of comparative
philology by Franz Bopp in his treatise on the conjugational
system of Sanskrit in comparison with that of
Greek, Latin, Persian, and German (1816). Schlegel's
work, moreover, aroused so much zeal for the study of
Sanskrit in Germany, that the vast progress made since
his day in this branch of learning has been mainly due to
the labours of his countrymen.
In the early days of Sanskrit studies Europeans
became acquainted only with that later phase of the
ancient language of India which is familiar to the Pandits,
and is commonly called Classical. Sanskrit. So it
came about that the literature composed in this dialect
engaged the attention of scholars almost exclusively
down to the middle of the century. Colebrooke had,
it is true, supplied as early as 1805 valuable information
about the literature of the older period in his essay On
the Vedas. Nearly a quarter of a century later, F. Rosen,
a German scholar, had conceived the plan of making this
more ancient literature known to Europe from the rich
PROGRESS OF SANSKRIT STUDIES 5
collection of manuscripts at the East India House ; and
his edition of the first eighth of the Rigveda was actually
brought out in 1838, shortly after his premature death.
But it was not till Rudolf Roth (1821-95), the founder
of Vedic philology, published his epoch-making little
book On the Literature and History of the^Veda in 1846,
that the studies of Sankritists received a lasting impulse
in the direction of the earlier and more important literature
of the Veda^. These studies have since been prosecuted
with such zeal, that nearly all the most valuable
works of the Vedic, as well as the later period,
have within the last fifty years been made accessible in
thoroughly trustworthy editions.
In judging of the magnitude of the work thus accomplished,
it should be borne in mind that the workers
have been far fewer in this than in other analogous fields,
while the literature of the Vedas at least equals in extent
what survives of the writings of ancient Greece. Thus
in the course of a century the whole range of Sanskrit
literature, which in quantity exceeds that of Greece and
Rome put together, has been explored. The great bulk
of it has been edited, and most of its valuable productions
have been translated, by competent hands. There has
long been at the service of scholars a Sanskrit dictionary,
larger and more scientific than any either of the classical
languages yet possesses. The detailed investigations
in every department of Sanskrit literature are now so
numerous, that a comprehensive work embodying the
results of all these researches has become a necessity.
An encyclopaedia covering the whole domain of Indo-
Aryan antiquity has accordingly been planned on a more
extensive scale than that of any similar undertaking, and
is now being published at Strasburg in parts, contributed
6 SANSKRIT LITERATURE
to by about thirty specialists of various nationalities. By
the tragic death, in April 1898, of its eminent editor,
Professor Buhler of Vienna, Sanskrit scholarship has
sustained an irreparable loss. The work begun by
him is being completed by another veiy distinguished
Indianist, Professor Kielhorn of Gottingen.
Although so much of Sanskrit literature has already
been published, an examination of the catalogues of
Sanskrit manuscripts, of which an enormous number are
preserved in European and Indian libraries, proves
that there are still many minor works awaiting, and
likely to repay, the labours of an editor.
The study of Sanskrit literature deserves far more
attention than it has yet received in this country. For
in that ancient heritage the languages, the religious and
intellectual life and thought, in short, the whole civilisation
of the Hindus, who form the vast majority of the
inhabitants of our Indian Empire, have their roots.
Among all the ancient literatures, that of India is, moreover,
undoubtedly in intrinsic value and aesthetic merit
second Ulllji lu ttpat uf Glt'Lue* To the latter it is, as a
source for the study of human evolution, even superior.
Its earliest period, being much older than any product of
Greek literature, presents a more primitive form of belief,
and therefore gives a clearer picture of the development
of religious ideas than any other literary monument of
the world. Hence it came about that, just as the discovery
of the Sanskrit language led to the foundation of
the science of Comparative Philology, an acquaintance
with the literature of the Vedas resulted in the foundation
of the science of Comparative Mythology by Adalbert
Kuhn and Max Muller.
Though it has touched excellence in most of its
ORIGINALITY OF SANSKRIT LITERATURE ;
branches, Sanskrit literature has mainly achieved greatness
in religion and philosophy. The Indians are the
only division of the Indo-European family which has
created a great national religion Brahmanism and a
great world-religion Buddhism ; while all the rest, far
from displaying originality in this sphere, have long since ^f^k .
adopted a foreign faith. The intellectual life of the
Indians has, in fact, all along been more dominated by
religious thought than that of any other race. The
Indians, moreover, developed independently several
systems of philosophy which bear evidence of high
speculative powers. The great interest, however, which
these two subjects must have for us lies, not so much in
the results they attained, as in the fact that every step in
the evolution of religion and philosophy can be traced in
Sanskrit literature.
The importance of ancient Indian literature as a
whole largely consists in its originality. Naturally
isolated by its gigantic mountain barrier in the north,
the Indian peninsula has ever since the Aryan invasion
formed a world apart, over which a unique form of
Aryan civilisation rapidly spread, and has ever since
prevailed. When the Greeks, towards the end of the y~
fourth century B.C., invaded the North-West, the Indians
had already fully worked out a national culture of their
own, unaffected by foreign influences. And, in spite of
successive waves of invasion and conquest by Persians,
Greeks, Scythians, Muhammadans, the national development
of the life and literature of the Indo-Aryan race
remained practically unchecked and unmodified from
without down to the era of British occupation. No
other branch of the Indo-European stock has experienced
an isolated evolution like this. No other country except
/
/
8 SANSKRIT LITERATURE
China can trace back its language and literature, its religious
beliefs and rites, its domestic and social customs,
through an uninterrupted development of more than
three thousand years. JLj^C^uu^-
A few examples will serve to illustrate this remarkable
continuity in Indian civilisation. Sanskrit is still
spoken as the tongue of the learned by thousands of
Brahmans, as it was centuries before our era. Nor has
it ceased to be used for literary purposes, for many
books and journals written in the ancient language are
still produced. The copying of Sanskrit manuscripts
is still continued in hundreds of libraries in India, uninterrupted
even by the introduction of printing during
the present century. The Vedas are still learnt by
heart as they were long before the invasion of Alexander,
and could even now be restored from the lips of
religious teachers if every manuscript or printed copy
of them were destroyed. A Vedic stanza of immemorial
antiquity, addressed to the sun-god Savitri, is still recited
in the daily worship of the Hindus. The god Vishnu,
adored more than 3000 years ago, has countless votaries
in India at the present day. Fire is still produced for
sacrificial purposes by means of two sticks, as it was in
ages even more remote. The wedding ceremony of the
modern Hindu, to single out but one social custom, is
essentially the same as it was long before the Christian
era.
The history of ancient Indian literature naturally
falls into two main periods. The first is the Vedic, which
beginning perhaps as early as 1500 B.C., extends in its
latest phase to about 200 B.C. In the former half of the
Vedic age the character of its literature was creative and
poetical, while the centre of culture lay in the territory
TWO MAIN PERIODS 9
of the Indus and its tributaries, the modern Panjab ; in
the latter half, literature was theologically speculative in
matter and prosaic in form, while the centre of intellectual
life had shifted to the valley of the Ganges. Thus
in the course of the Vedic age Aryan civilisation had
overspread the whole of Hindustan Proper, the vast tract
extending from the mouths of the Indus to those of the
Ganges, bounded on the north by the Himalaya, and on
the south by the Vindhya range. The second period, concurrent
with the final offshoots of Vedic literature and
closing with the Muhammadan conquest after 1000 A.D.,
is the Sanskrit period strictly speaking. In a certain
sense, owing to the continued literary use of Sanskrit,
mainly for the composition of commentaries, this period
may be regarded as coming down to the present day.
During this second epoch Brahmanic culture was introduced
into and overspread the southern portion of the
continent called the Dekhan or "the South." In the
course of these two periods taken together, Indian
literature attained noteworthy results in nearly every
department. The Vedic age, which, unlike the earlier
epoch of Greece, produced only religious works, reached
a high standard of merit in lyric poetry, and later made
some advance towards the formation of a prose style.
The Sanskrit period .embracing in general secular
subjects, achieved distinction in many branches of literature,
in national as well as court epic, in lyric and
especially didactic poetry, in the drama, in fairy tales,
fables, and romances. Everywhere we find much true
poetry, the beauty of which is, however, marred by
obscurity of style and the ever-increasing taint of artificiality.
But this period produced few works which,
regarded as a whole, are dominated by a sense of
io SANSKRIT LITERATURE
harmony and proportion. Such considerations have had
little influence on the aesthetic notions of India. The
tendency has been rather towards exaggeration, manifesting
itself in all directions. The almost incredible
development of detail in ritual observance ; the extraordinary
excesses of asceticism ; the grotesque representations
of mythology in art ; the frequent employment
of vast numbers in description ; the immense bulk of the
epics ; the unparalleled conciseness of one of the forms
of prose ; the huge compounds habitually employed in
the later style, are among the more striking manifestations
of this defect of the Indian mind.
In various branches of scientific literature, in phonetics,
grammar, mathematics, astronomy, medicine, and
law, the Indians also achieved notable results. In some
of these subjects their attainments are, indeed, far in
advance of what was accomplished by the Greeks.
History is the one weak spot in Indian literature. It
is, in fact, non-existent. The total lack of the historical
sense is so characteristic, that the whole course of
Sanskrit literature is darkened by the shadow of this
defect, suffering as it does from an entire absence of
exact chronology. So true is this, that the very date
of Kalidasa, the greatest of Indian poets, was long a
matter of controversy within the limits of a thousand
years, and is even now doubtful to the extent of a century
or two. Thus the dates of Sanskrit authors are in the
vast majority of cases only known approximately, having
been inferred from the indirect evidence of interdependence,
quotation or allusion, development of language or
style. As to the events of their lives, we usually know
nothing at all, and only in a few cases one or two
general facts. Two causes seem to have combined to
LACK OF CHRONOLOGY 1 1
bring about this remarkable result. In the first place,
early India wrote no history because it never made any.
The ancient Indians never went through a struggle for
life, like the Greeks in the Persian and the Romans in the
Punic wars, such as would have welded their tribes into
a nation and developed political greatness. Secondly,
the Brahmans, whose task it would naturally have been
to record great deeds, had early embraced the doctrine
that all action and existence are a positive evil, and could
therefore have felt but little inclination to chronicle historical
events.
Such being the case, definite dates do not begin to
appear in Indian literary history till about 500 A.D, The
chronology of the Vedic period is altogether conjectural,
being based entirely on internal evidence. Three main
literary strata can be clearly distinguished in it by differences
in language and style, as well as in religious
and social views. For the development of each of these
strata a reasonable length of time must be allowed ; but
all we can here hope to do is to approximate to the
truth by centuries. The lower limit of the second Vedic
stratum cannot, however, be fixed later that 500 B.C.,
because its latest doctrines are presupposed by Buddhism,
and the date of the death of Buddha has been with a
high degree of probability calculated, from the recorded
dates of the various Buddhist councils, to be 480 B.C.
With regard to the commencement of the Vedic age,
there seems to have been a decided tendency among
Sanskrit scholars to place it too high. 2000 B.C. is
commonly represented as its starting-point. Supposing
this to be correct, the truly vast period of 1500 years is
required to account for a development of language and
thought hardly greater than that between the Homeric
V
12 SANSKRIT LITERATURE
and the Attic age of Greece. Professor Max Muller's
earlier estimate of 1200 B.C., formed forty years ago,
appears to be much nearer the mark. A lapse of three
centuries, say from 1 300-1000 B.C., would amply account
for the difference between what is oldest and newest in
Vedic hymn poetry. Considering that the affinity of the
oldest form of the Avestan language with the dialect of
the Vedas is already so great that, by the mere application
of phonetic laws, whole Avestan stanzas may be
translated word for word into Vedic, so as to produce
verses correct not only in form but in poetic spirit ; considering
further, that if we knew the Avestan language at
as early a stage as we know the Vedic, the former would
necessarily be almost identical with the latter, it is impossible
to avoid the conclusion that the Indian branch
must have separated from the Iranian only a very
short time before the beginnings of Vedic literature, and
can therefore have hardly entered the North-West of
India even as early as 1500 B.C. All previous estimates
of the antiquity of the Vedic period have been outdone
by the recent theory of Professor Jacobi of Bonn, who
supposes that period goes back to at least 4000 B.C. This
theory is based on astronomical calculations connected
with a change in the beginning of the seasons, which
Professor Jacobi thinks has taken place since the time
of the Rigveda, The whole estimate is, however, invalidated
by the assumption of a doubtful, and even
improbable, meaning in a Vedic word, which forms the
very starting-point of the theory. Meanwhile we must
rest content with the certainty that Vedic literature in
any case is of considerably higher antiquity than that
of Greece.
For the post-Vedic period we have, in addition to the
EVIDENCE OF FOREIGN VISITORS 13
results of internal evidence, a few landmarks of general
chronological importance in the visits of foreigners. The
earliest date of this kind is that of the invasion of India
by Alexander in 326 B.C. This was followed by the
sojourn in India of various Greeks, of whom the most
notable was Megasthenes. He resided for some years
about 300 B.C. at the court of Pataliputra (the modern
Patna), and has left a valuable though fragmentary
account of the contemporary state of Indian society.
Many centuries later India was visited by three Chinese
Buddhist pilgrims, Fa Hian (399 A.D.), HiOUEN Thsang
(630-645), and I Tsing (671-695). The records of their
travels, which have been preserved, and are all now translated
into English, shed much light on the social conditions,
the religious thought, and the Buddhist antiquities
of India in their day. Some general and specific facts
about Indian literature also can be gathered from them.
Hiouen Thsang especially supplies some important statements
about contemporary Sanskrit poets. It is not till
his time that we can say of any Sanskrit writer that he
was alive in any particular year, excepting only the three
Indian astronomers, whose exact dates in the fifth and
sixth centuries have been recorded by themslves. It was
only the information supplied by the two earlier Chinese
writers that made possible the greatest archaeological
discovery of the present century in India, that of the
site of Buddha's birthplace, Kapila-vastu, identified in v
December 1896. At the close of our period we have the
very valuable account of the country at the time of the
Muhammadan conquest by the Arabic author AlberunT,
who wrote his India in 1030 A.D.
It is evident from what has been said, that before.
500 A.D. literary chronology, even in the Sanskrit period,
14 SANSKRIT LITERATURE
is almost entirely relative, priority or posteriority being
determined by such criteria as development of style or
thought, the mention of earlier authors by name, stray
political references as to the Greeks or to some wellknown
dynasty, and allusions to astronomical facts which
cannot have been known before a certain epoch. Recent
research, owing to increased specialisation, has made
considerable progress towards greater chronological definiteness.
More light will doubtless in course of time
come from the political history of early India, which
is being reconstructed, with great industry and ability,
by various distinguished scholars from the evidence of
coins, copper-plate grants, and rock or pillar inscriptions.
These have been or are being published in the
Corpus Inscriptionum Indicarumy the Epigraphia Indica,
and various journals devoted to the study of Indian
antiquities. The rise in the study of epigraphy during
the last twenty years has, indeed, already yielded some
direct information of importance about the literary and
religious history of India, by fixing the date of some
of the later poets as well as by throwing light on
religious systems and whole classes of literature. Thus
some metrical inscriptions of considerable length have
been deciphered, which prove the existence of court
poetry in Sanskrit and vernacular dialects from the first
century of our era onwards. No direct evidence of this
fact had previously been known.
The older inscriptions are also important in connection
with Sanskrit literature as illustrating both the
early history of Indian writing and the state of the
language at the time. The oldest of them are the rock
and pillar inscriptions, dating from the middle of the
third century B.C., of the great Buddhist king AgOKA,
ORIGIN OF INDIAN WRITING 15
who ruled over Northern India from 259 to 222 B.C.,
and during whose reign was held the third Buddhist
council, at which the canon of the Buddhist scriptures
was probably fixed. The importance of these inscriptions
can hardly be over-rated for the value of the information
to be derived from them about the political,
religious, and linguistic conditions of the age. Found
scattered all over India, from Girnar (Giri-nagara) in
Kathiawar to Dhauli in Orissa, from Kapur-di-Giri, north
of the Kabul river, to Khalsi, they have been reproduced,
deciphered, and translated. One of them, engraved on
a pillar erected by Acoka to commemorate the actual
birthplace of Buddha, was discovered only at the close
of 1896.
These Acoka inscriptions are the earliest records
of Indian writing. The question of the origin and age
of writing in India, long involved in doubt and controversy,
has been greatly cleared up by the recent palaeographical
researches of Professor Buhler. That great
scholar has shown, that of the two kinds of script known
in ancient India, the one called Kharoshthi, employed
in the country of Gandhara (Eastern Afghanistan and
Northern Panjab) from the fourth century B.C. to
200 A.D., was borrowed from the Aramaic type of
Semitic writing in use during the fifth century B.C. It
was always written from right to left, like its original.
The other ancient Indian script, called Brdhmiy is, as
Buhler shows, the true national writing of India, because
all later Indian alphabets are descended from it, however
dissimilar many of them may appear at the present day.
It was regularly written from left to right ; but that this
was not its original direction is indicated by a coin of
the fourth century B.C., the inscription on which runs
1 6 SANSKRIT LITERATURE
from right to left. Dr. Buhler has shown that this
writing is based on the oldest Northern Semitic or
Phoenician type, represented on Assyrian weights and
on the Moabite stone, which dates from about 890 B.C.
He argues, with much probability, that it was introduced
about 800 B.C. into India by traders coming by way of
Mesopotamia.
References to writing in ancient Indian literature are,
it is true, very rare and late ; in no case, perhaps, earlier
than the fourth century B.C., or not very long before the
date of the Acoka inscriptions. Little weight, however,
can be attached to the argumentum ex silentio in this
instance. For though writing has now been extensively
in use for an immense period, the native learning of the
modern Indian is still based on oral tradition. The
sacred scriptures as well as the sciences can only be
acquired from the lips of a teacher, not from a manuscript
; and as only memorial knowledge is accounted
of value, writing and MSS. are rarely mentioned. Even
modern poets do not wish to be read, but cherish the
hope that their works may be recited. This immemorial
practice, indeed, shows that the beginnings of Indian
poetry and science go back to a time when writing was
unknown, and a system of oral tradition, such as is
referred to in the Rigveda, was developed before writing
was introduced. The latter could, therefore, have been
in use long before it began to be mentioned. The palaeographical
evidence of the Acoka inscriptions, in any case,
clearly shows that writing was no recent invention in the
third century B.C., for most of the letters have several,
often very divergent forms, sometimes as many as nine
or ten. A considerable length of time was, moreover,
needed to elaborate- from the twenty-two borrowed
THE BRAHMI WRITING 17
Semitic symbols the full Brdhml alphabet of forty-six
letters. This complete alphabet, which was evidently
worked out by learned Brahmans on phonetic principles,
must have existed by 500 B.C., according to the strong
arguments adduced by Professor Buhler. This is the
alphabet which is recognised in Panini's great Sanskrit
grammar of about the fourth century B.C., and has remained
unmodified ever since. It not only represents all
the sounds of the Sanskrit language, but is arranged on a
thoroughly scientific method, the simple vowels (short
and long) coming first, then the diphthongs, and lastly
the consonants in uniform groups according to the
organs of speech with which they are pronounced. Thus
the dental consonants appear together as t, t/i, d, dh, ny
and the labials as/, ph, b, bh} m. We Europeans, on the
other hand, 2500 years later, and in a scientific age, still
employ an alphabet which is not only inadequate to
represent all the sounds of our languages, but even preserves
the random order in which vowels and consonants
are jumbled up as they were in the Greek adaptation ol
the primitive Semitic arrangement of 3000 years ago.
In the inscriptions of the third century B.C. two types,
the Northern and the Southern, may be distinguished in
the Brdhml writing. From the former is descended the
group of Northern scripts which gradually prevailed in
all the Aryan dialects of India. The most important of
them is the Ndgarl (also called Devandgari), in which
Sanskrit MSS. are usually written, and Sanskrit as well as
Marathi and Hind! books are regularly printed. It is
recognisable by the characteristic horizontal line at the
top of the letters. The oldest inscription engraved entirely
in Ndgarl belongs to the eighth, and the oldest MS.
written in it to the eleventh century. From the Southern
1 8 SANSKRIT LITERATURE
variety of the Brdhml writing are descended five types of
script, all in use south of the Vindhya range. Among
them are the characters employed in the Canarese and
the Telugu country.
Owing to the perishability of the material on which
they are written, Sanskrit MSS. older than the fourteenth
century A.D. are rare. The two ancient materials used
in India were strips of birch bark and palm leaves. The
employment of the former, beginning in the North-West
of India, where extensive birch forests clothe the slopes
of the Himalaya, gradually spread to Central, Eastern,
and Western India. The oldest known Sanskrit MS.
written on birch bark dates from the fifth century A.D.,
and a Pali MS. in Kharoshthi, which became known in
1897, is still older, but the use of this material doubtless
goes back to far earlier days. Thus we have the statement
of Quintus Curtius that the Indians employed it for
writing on at the time of Alexander. The testimony of
classical Sanskrit authors, as well as of AlberunI, shows
that leaves of birch bark {bhurja-pattrd) were also regularly
used for letter-writing in early mediaeval India.
The first example of a palm leaf Sanskrit MS. belongs
to the sixth century A.D. It is preserved in Japan, but
there is a facsimile of it in the Bodleian Library. According
to the Chinese pilgrim Hiouen Thsang, the use of the
palm leaf was common all over India in the seventh century
; but that it was known many centuries earlier is
proved by the fact that an inscribed copper-plate, dating
from the first century A.D. at the latest, imitates a palm
leaf in shape.
Paper was introduced by the Muhammadan conquest,
and has been very extensively used since that time for
the writing of MSS. The oldest known example of a
MANUSCRIPTS AND WRITING MATERIALS 19
paper Sanskrit MS. written in India is one from Gujarat,
belonging to the early part of the thirteenth century. In
Northern India, where ink was employed for writing,
palm leaves went out of use after the introduction of
paper. But in the South, where a stilus has always been
employed for scratching in the character, palm leaves
are still common for writing both MSS. and letters. The
birch bark and palm leaf MSS. are held together by a
cord drawn through a single hole in the middle, or
through two placed some distance apart. This explains
how the Sanskrit word for "
knot," grantha, came to
acquire the sense of "book."
Leather or parchment has never been utilised in
India for MSS., owing to the ritual impurity of animal
materials. For inscriptions copper-plates were early
and frequently employed. They regularly imitate the
shape of either palm leaves or strips of birch bark.
The actual use of ink (the oldest Indian name of
which is mashi) is proved for the second century B.C. by
an inscription from a Buddhist relic mound, and is
rendered very probable for the fourth century B.C. by
the statements of Nearchos and Quintus Curtius.
All the old palm leaf, birch bark, and paper Sanskrit
MSS. have been written with ink and a reed pen, usually
called kalama (a term borrowed from the Greek kalamos).
In Southern India, on the other hand, it has always been
the practice to scratch the writing on palm leaves with a
stilus, the characters being subsequently blackened by
soot or charcoal being rubbed into them.
Sanskrit MSS. of every kind are usually kept between
thin strips of wood with cords wound round them,
and wrapped up in coloured, sometimes embroidered,
cloths. They have been, and still are, preserved in the
20 SANSKRIT LITERATURE
libraries of temples, monasteries, colleges, the courts of
princes, as well as private houses. A famous library was
owned by King Bhoja of Dhar in the eleventh century.
That considerable private libraries existed in fairly early
times is shown by the fact that the Sanskrit author Bana
(about 620 A.D.) had in his employment a reader of
manuscripts. Even at the present day there are many
excellent libraries of Sanskrit MSS. in the possession of
Brahmans all over India.
The ancient Indian language, like the literature composed
in it, falls into the two main divisions of Vedic and
Sanskrit. The former differs from the latter on the
whole about as much as Homeric from classical Greek,
or the Latin of the Salic hymns from that of Varro.
Within the Vedic language, in which the sacred literature
of India is written, several stages can be distinguished.
In its transitions from one to the other it gradually grows
more modern till it is ultimately merged in Sanskrit.
Even in its earliest phase Vedic cannot be regarded as
a popular tongue, but is rather an artificially archaic
dialect, handed down from one generation to the other
within the class of priestly singers. Of this the language
itself supplies several indications. One of them is the
employment side by side of forms belonging to different
linguistic periods, a practice in which, however, the Vedic
does not go so far as the Homeric dialect. The spoken
language of the Vedic priests probably differed from this
dialect of the hymns only in the absence of poetical constructions
and archaisms. There was, in fact, even in the
earlier Vedic age, a caste language, such as is to be found
more or less wherever a literature has grown up ; but in
India it has been more strongly marked than in any other
country.








Om Tat Sat
                                                        
(Continued...) 

(My humble salutations to  Brahmsree Sreeman  Arthur A. Macdonell  and also my humble greatulness to  great Devotees , Philosophic Scholars  for the collection)

0 comments:

Post a Comment