A HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE
CLASSICAL PERIOD
VOL. I
General Editor and
Contributors to this Volume:
S. N. DASGUPTA
and
S. K. DE,
General
Editor:
S. N.
DASGUPTA, C.I.E., M.A., PH.D. (CAL. et CANTAB.),
HONY.
D.LITT. (ROME)
LATE
GEORGE V PROFESSOR OF MENTAL AND MORAL SCIENCE, UNIVERSITY OF CALCUTTA
AND LATE
PRINCIPAL, GOVERNMENT SANSKRIT COLLEGE, CALCUTTA
Contributors
to this Volume:
S. N.
DASGUPTA, C.I.E., M.A., PH.D., D.LITT.
(Preface,
Introduction, History of A{arpfeara Literature and Editor's Notes)
S. K. DE,
M.A., D.LITT. (LOND.)
PROFESSOR
OF SANSKRIT AND BENGALI, UNIVERSITY OF DACCA
( History
of Kavya Literature )
UNIVERSITY
OF CALCUTTA
PREFACE
The first
information regarding the existence of Sanskrit
and the
literature of the Upanisads was carried to the West by
the Latin
translation, by Anquebil Duperron, of the 50 Upanisads
from the
Persian translation of Dara Shiko which at once
elicited
the highest approbation of Schopenhauer. There was
a time
when it was openly doubted in Europe whether there was
any
genuine Sanskrit language and the distinguished English
philosopher
Dugald Stewart (1753-1828) in one of his papers
described
Sanskrit as a forgery of the .Brahmins. But the
indefatigable
work of Sir Wjlliam Jones, Colebrooke and others
made
Sanskrit known to the Western world. It was then recognised
that the
Sanskrit language with its old and modern
descendants
represents the easternmost branch of the Indo-
Germanic
Aryan stock of speech. Numerous special coincidences
of
language and mythology between the Vedic Aryans and the
people of
Iran also prove incontestably that these two members
of the
Indo-Germanic family must have lived in close connection
for some
considerable period after the others had separated from
them.
The origin
of comparative philology dates from the time
when
European scholars became accurately acquainted with
the
ancient languages of India. Before this the classical scholars
had been
unable to determine the true relations between the then
known
languages of the Aryan stock. It is now almost universally
recognised
that Sanskrit is the eldest daughter of the old
mother-tongue
of the Aryan people and probably the only
surviving
daughter. But none of the other six principal
members of
the family has left any literary monuments and
their
original features have to be reproduced as best as possible
from the
materials supplied by their own daughter-languages.
VI PREFACE
Such is
the case with regard to the Iranic, Hellenic, Italic,
Celtic,
Teutonic and Letto-Slavic languages. The oldest of the
Indian
speeches is to be found in the Rgveda. In the language
of the
Rgveda, one can trace a gradual and steady development
of the
language of the classical Sanskrit through the later
Saipbitas,
the Brahmanas and the Upanisads. The development^
however,
is not as spontaneous as the modifications that are
effected
by popular speech. It has been controlled by tradition and
grammatical
studies. Changes in the speech of the upper classes
are
largely prevented by the sacred devotion to it and this was
further
supplemented by the work of the early grammarians,
whose
analytical skill far surpassed anything achieved in the
West up
till recent times. The Sanskrit grammarians tried
as far as
possible to remove irregularities and they hardly allowed
any scope
to new formations and this preserved to a very great
extent the
purity of the language and its well-ordered nature
which
would otherwise have been impossible. The conservative
tendency
of Indian literary culture, which we have tried to
demonstrate
in the field of the development of Sanskrit literature
in the
Introduction, is remarkably manifested also in the
permanent
form that has been given to the Sanskrit language.
The word
samskrta means purified and well-ordered. By 150
B.C., by
the joint works of the 3 grammarians, Panini,
Katyayana
and Patanjali, the language attained a stereotyped
form which
remained the same throughout the centuries, though
it
remained the literary language of the people. It can hardly
be doubted
that though Panini recognised fully the Vedic accents
and forms,
yet in his time it was Sanskrit and not the older
Vedic
languages that were spoken. Yet Sanskrit cannot be
regarded
as an artificial creation of the grammarians, for its
development
from the Vedas through the Brahmanas and the
Upanisads
can be clearly traced. The Sanskrit language, which
Panini calls
bhasa, or speech, is closely akin to the language of
the
Upanisads and the Brahmanas. Though this bhasa Sanskrit
is not so
luxurious in form as the Vedic Sanskrit, yet there is
PREFACE
Vll
no
artificial symmetry and there is a profusion of nipatas or
irregular
forms which makes the study of Sanskrit so bewilderingly
difficult
to students.
Sanskrit
was indeed the language not only of Mvya or
literature
but of all the Indian sciences, and excepting the Pali
of the
Hmayana Buddhists and the Prakrt of the Jains, it was
the only
language in which the whole of India expressed all her
best
thoughts for the last 2 or 3 thousand years, and it has united
the
culture of India and given it a synchronous form in spite of
general
differences of popular speech, racial and geographical,
economical
and other differences. It is the one ground that has
made it
possible to develop the idea of Hindu nationhood in
which
kinship of culture plays the most important part. Under
the shadow
of one Vedic religion there had indeed developed
many
subsidiary religions, Saiva, Vaisaava, Sakta, etc., and
within
each of these, there had been many sects and sub-sects
which have
often emphasised the domestic quarrel, but in spite
of it all
there is a unity of religions among the Hindus, for the
mother of
all religious and secular culture had been Sanskrit.
Variations
from Sanskrit as determined by Panini, Katyayana
and
Patanjali may occasionally be noticed in the Ramayana,
the
Mahdbharata and some of the other Puranas and Patanjal
also
noticed it when he said chandovat kavayah kurvanti and
an early
poet such as Kalidasa also sometimes indulges in such
poetical
licenses. Lesser poets who wrote inscriptions also often
showed
their inability to conform to the grammatical rules of
Panini.
But apart from this the Sanskrit language has not
suffered
any change in the course of ages. It must, however, be
noted that
the technical and non-Brahminical works sometimes
reveal a
laxity of Sanskrit speech and in the case of the early
Buddhist
writers there was an intentional disregard to the rules
of Panini,
probably in their effort towards the simplification of
the
Sanskrit language. The most notable example of this is the
gatha
language of the Lalitamstara and similar other works.
Sometimes
even later Brahminical works which tried to bring a
Vlii
PREFACE
halo of
antiquity, often made lapses in order to force upon the
people the
imeprssion of their archaic nature as may be found in
many of
the Tanfcra works, or in the works of divination and
incantation
as found in the Bower manuscripts where there is
ample
evidence of Prakrtism and careless Sanskrit. Instances,
however,
are not rare where actual Prakrt forms were Sanskritised.
The
incorporation of Dravidian and other words into
Sanskrit
has also been widely recognised. The words formed by
the unadi
suffix will supply innumerable instances of how current
words
gained a footing into the Sanskrit language and fanciful
derivations
were attempted to justify such uses. '
Not only
in fairly early times was Prakrt used for the edicts
and the
prasastis but it was also used in writing poetical and
prose
kdvyas in later times. The word Prakrta is seldom used
in early
Sanskrit in the sense of a language. Its real meaning
is
original/
natural/
normal/
and it has been used in this
sense in
the Vedic literature in the Prdtitdkhyas and the
Srautasutras
and also in Patafijali's Mahabhasya. The word
prdkrtamdnusa
is used in the sense of
' an
ordinary man '
or
a man in
the street.' Hernacandra says that Prakrta is so
called
because it has been derived from Sanskrit which i?
the
prakrti or source (prakrtih samskrtam tatra bhavam tata
dgatanca
prdkrtam). But there is another view as held by
Pischel
where the Prakrt is derived as
'
coming
from nature
without
any special instruction, i.e., the folk language. But it
is
impossible for us to decide in what way the Prakrt language
grew. In
the writings of the Prakrt grammarians and writers
on
Poetics, the term denotes a number of distinctly artificial
dialects,
which, as they stand now, could hardly have been
spoken
vernaculars. Sir George Grierson divides Prakrt into
3 stages,
first, the primary Prakrt, from which the Vedic language
and
Sanskrit were derived; second, secondary Prakrt, consisting
of Pali,
the Prakfts of the grammarians and literature and the
Apabhram^as
; the third Prakrt consists of the modern vernaculars.
But the
inscriptions of A3oka show at least the existence
PREPACK IX
of three
dialects, the Eastern dialect of the capital which
was the
official lingua franca of the Empire, the North-western
and the
Western dialects. We next find the post-A3okan
Prakrts in
the inscriptions and the Prakrt of A^vaghosa of the
1st
century A.D. Here we find the old Ardha-magadhi, the old
Sauraseni
and the old MagadhL According to the current
tradition
the Jaina doctrines preached by Mahavira were
delivered
in Ardha-mlgadhi but the scriptures of the Svetambara
Jainas
chat are now available have been very much influenced
by the
Maharastri and the later texts were written in Jaina
Maharastri,
while the Digambara scriptures are in Sauraseni.
The
Pai^acI is also a form of Prakrt though only few books
written in
this dialect are now available. PaisacI was probably
the
language current in the Vindhya regiofi. The characteristics
of the old
Prakrts consist largely in the transformation of the
vowels r
and I, ai and au, and in the reduction of the sibilants and
nasals
with also other changes in consonants. Literature of a
secular
character might have been composed in old Praskrts until
the 2nd
century A.D. But about that date new changes were
effected
leading to the transformation of the old Prakrt to a new
stage of
development. This resulted in the formation of the
Maharastri
in the dominions of the Satavahanua in the Southwest
and the
rise of the Magadh! and the Sauraseni, as may be
noticed in
the dramas of Bhasa and Asvaghosa on the one hand
and
Kalidasa on the other. By the '2nd century A. Q. we find
the
Maharastri lyric in the poems of Hala. The Maharastri
Prakrt
became important as the Prakrt of the dramas and of the
epic
poetry. The SaurasenT was but occasionally used in verse
and
sometimes in the dram.i. The SaurasenI is more closely
allied to
Sanskrit thin the Maharastri and it was generally used
in dramas
by men of good and noble position. The MagadhI
on the
other hand was reserved for people of low rank. The
Natya-$astra
speaks, however, of different types of Prakrt such as
Daksinatya,
Prdcya, Xvantl and Dhakkl, which are the different
type* of
the SaurasenI, though Candatt and Sakarl are types of
X PREFACE
the
Magadhi. The Prakrt of the verses of the Natya-tastra need
not be
assumed to be the Prakrt of a different fype but it may
well be
regarded as a variant of the Sauraseni. The poetry of
&aurasenl
Prakrt is closely akin to the Maharastrl. A separate
note has
been added regarding the Apabhramsa, the importance
of which
for literary purposes may now be ignored.
A few
Histories of Sanskrit Literature, such as History
of
Sanskrit Literature (1860) by Maxmiiller, History of Indian
Literature
(1878) by Weber, Indiens Litteratur und Kultur (1887)
by L. V.
Schroeder, Literary History of India by Frazer,
History of
Sanskrit Literature (1900) by Macdonell, Die Litteratur
des alien
Indiens (1903) by Oldenberg, Les Litteratures de
VInde
(1904) by V. Henry, G-eschichte der Indischen Litteratur
by
Winternitz, Sanskrit Drama (1924), History of
Sanskrit
Literature (1928), as well as Classical Sanskrit
Literature
by Keith, and Geschichte der Sanskrit-philologie und
Indischen
Altertumskunde (1917, Vol. I and L920, Vol. II)
by
Windisch, have been written. Of these, Winternitz's work
in three
volumes seems to be the most comprehensive treatment.
The
Calcutta University had completed the English translation
of the
first two volumes under the supervision of Professor
Winternitz
himself. The English translation of Volume IIT
had
advanced a little when Professor Winternitz died. The
Calcutta
University had then entered into correspondence with
some
European scholars about the supervision of the translation
of Volume
III. This correspondence having failed, I was
approached
by the University to undertake the work and
it was
proposed by me that as the translation of Volume III had
only
advanced but little, it would be better to plan another work
dealing
with the subjects that form the content of Volume III
of
Professor Winternitz's work. It was also felt necessary that
the title
of the book, as it appeared in Professor Winternitz's
work,
History of Indian Literature, should be changed to History
of
Sanskrit Literature , as
"
Indian Literature
"
is too
vast a
subject to
be taken up as a sort of appendage to the history of
PREFACE XI
Sanskrit
literature, as Prof. Winternitz had done. As my
hands at
the time were too full with other works, it was arranged
that under
my chief editorship within an Editorial Board the
work
should be done by subscription by the scholars of Bengal.
Volume I
deals with Kavya and Alamkara and Volume II is
expected
to deal with other Technical Sciences. In Volume If
I had the
good fortune to get the co-operation of Prof. Dr. S. K.
Da in
writing out the portion on Kavya. But for his valuable
scholarly
assistance and promptness of execution the publication
of Volume
1 might have been long delayed. I have tried to
supplement
Prof. De's treatment with an Introduction and
additional
Editorial Notes and it is expected that these may also
prove
helpful to students. Our indebtedness to Prof. Wjnternitz's
German
Edition, Vol. Ill, and Prof. Keith's works, as well as to
other
Western and Indian scholars, cannot be exaggerated. For
want of
space it was not possible to go into greater details
regarding
the Alamkara-Sastra, but I hope that what appears
there may
be deemed sufficient for a general history of Sanskrit
literature.
The Introduction is intended to give a proper
perspective
for reviewing the history of Sanskrit literature in its
background
of racial, social and historical environment, an
appreciation
of which I consider essential for grasping the
significance
of the Sanskrit literary culture.
It is to be
regretted that some of the contributions, such as
those on
the Historical Kavyas, or the elements of literature in
the
Inscriptions, or the Prakrt literature, could not be incorporated
in the
present volumel though these should have been included
here. This
was due to the fact that those contributions were
not
received in time. It is expected, however, that these will
appear in
Volume II. la the meanwhile, both in the body of
the book
and in the Editorial Notes some general estimates have
been taken
of these, though very little has been said about the
elements
of literature in Inscriptions.
By way of
confession of a hasty observation in the Alamkara
section
that the Latin word aurum may be connected with the
B(l) 1343B
word alam
in Sanskrit I beg to point out that since that section
has been
printed, an eminent philologist has assured me that
neither
aurum is Latin nor can it be philologically connected with
alam in
Sanskrit.
In
conclusion, I like to express my thanks to Mr. Krishnagopal
Goswami,
Sastri, M.A.," P.R.S., Smriti-Mimansa-Tirtha,
Lecturer
in the Post-Graduate Department of Sanskrit of the
University
of Calcutta, who has kindly prepared a list of contents
aad a
detailed Index for this volume.
S. N.
DASGUPTA.
NOTE
Since on
account of circumstances over which there was no
control
the publication has been unusually delayed for nearly six
years, I
owe an apology for my inability in bringing the work
up to
date.
University
of Dacca, ) __
1948. 5 S.
K. DE.
INTRODUCTION
Winternitz,
in Vol. Ill of bis History of
Indian
Literature , German Edition, speaks of "the
Sutas as
the representatives of the old heroic poetry
who lived
in the court of the princes and sang to extol
them. They
also went forth to battle so as to be
able to
sing of the heroic deeds of the warriors from
their own
observation. These court bards stood
closer to
the warriors than to the learned Brahmins.
They also
acted as charioteers of the warriors
in their
campaigns and took part in their martial
life/'
But
Winternitz does not give any reference
from which
he draws his views about the suta as the
traditional
keeper of heroic poetry. The siiia occurs
along with
the rathakara and karmara in the AtJiarva
Veda III,
5, 6, 7. We find reference to this suta in
Gautama
(IV. 15), Baudhayana (10, I. 9. 9.), VaSistha
(XVIII.
6), Mann (X. II), Visnu Dh. S. (XVI. 6),
Yaj. (I.
3.), and the Suta-samhita, where he appears as
a
pratiloma caste born of a Ksattriya male and a
Brahmin
female. Kautilya says in his Arthasastra
(III. 7)
that Romaharsana, called also Suta in
the
Puranas, was not born out of a pratiloma
marriage.
The suta has been referred to as sacred in
the
Visnupurana and the Agnipurana. The duty of
the sutas
according to Manu (X. 47) was to drive
chariots
and according to the Vaikhanasa-smarta-sutra
(X. 13) it
was a part of his livelihood to remind the
king of
his duties and cook food for him. According to
Karnaparva
(XXXII, 46. 47), Sutas were the servants
Function
of the sat
as
accord ing
to
Winternitz.
Sutas were
not
repOBit
o r i e a
of heroic
poetry.
XIV
INTRODUCTION
(paricdrakas)
of the Ksattriyas. According to Vayupurdna
(Ch. I.),
the Sutas used to preserve the
pedigrees
of kings and great men and also the traditions
of
learning and books. But nowhere do we find
that Sutas
had any other work than those said
above or
that they ever played the part of a bard
reciting
the glories of the kings or were in any
sense the
depository of heroic poetry. His chief duty
was the
taming of elephants* driving chariots and
riding
horses. The difference between suta and rathakdra
is that
the former was born from Ksattriya male
and
Brahmin female in wedlock, the other out of
wedlock
through clandestine union.
Artificiality
rjijie theory that these bards were gradually not an in- ^ *
dispensable
superseded by erudite poets also demands confirmation.
character
\ J L
of
Sanskrit It is also doubtful to affirm that the poets always
described
fights and battles from hearsay. Judging
from the
Mahabharata and the state of events given in
it in
terms of tithis and naksatras which synchronise
throughout
the whole book, one should think that there
were
either dated notes of events or that the poets
themselves
according to some definite traditions synchronised
the dates.
Again, we know so little of the
earlier
poetry that we have no right to say that in
earlier
poetry greater stress was laid to form and erudition.
The
artificial poetry began at a much later date,
from the
6th or the 7th century. Neither in the
Rdmdyana
nor in the Mahabharata do we find any
influence
of artificiality. Whatever may have been said
in the
Tantrdkhydyikd (1.321), the Mahabharata is
regarded
as an itihasa, and seldom regarded as a kdvya
which
place is assigned to the Rdmdyana. It is also
doubtful
(at least there is hardly any evidence) that th$
panegyrics
were the first thing of kdvya. It is also
wrong to
hold thatthe Kdvya style means an ornate style.
INTRODUCTION
XV
At least
none of the rhetoricians hold this view and
there is
hardly any evidence in its favour. Winternitz,
therefore,
is entirely wrong when he says,
" The
more
strenuous
the effort of the poet, the more ' ornate '
his
expressions,
and the more difficult his work of art, the
more did
the prince feel flattered by it." The earliest
Sanskrit
rhetorician Bhamaha holds a different view
regarding
kdvya. He says that even if kdvya requires P etry
explanatory
interpretation like a Sdstra, then it would
indeed be
a matter of great regret for the common man.
This
signifies that at least Bhamaha thought that kdvya
should be
written in such a manner that it should be
intelligible
to all. He says further that there are
indeed
different types of style but it is only that type
of style
which is intelligible to the ignorant, to women
and
children, that is sweet. Thus, in II. 1-3, he
says :
mddhuryam abhivdnchantah prasddam ca sumedhasah
\
xamdsavanti bhuydmsi na paddni prayunjate II
kecidojo'bhidhitsantah
samasyanti bahunyapi II travyam
ndtisamastdrtham
kdvyam madhuramisyate \
cividvadahgandbdlapratitdrtham
prasddavat
II
It should
be noted that this opinion of Bhamaha is
based upon
the study of previous good poetry and the
opinions
of other poets. Thus, he says in the colophon
of his
work :
avalokya
matdni satkavlndm avagamya svadhiyd ca
kdvyalaksma
\
sujandvagamdya
bhdmahena grathitam rakrilagomisununedam
\
This
opinion may be confirmed by reference to
the
-writings of other rhetoricians who followed
Bhamaha.
It is a pity that Winternitz should have
such an
unfounded and uncharitable opinion of Indian
poetry. It
is also difficult to imagine why Winternitz
IdentificAt
i o n of
K i v y a
as
"ornate
p o el r y
"
untenable.
XVI
INTRODUCTION
Bhatti's
view of
poetry.
Alamkara
earlier
erature.
should
render kavya as ornate poetry, which he defines
as that in
which "the poet makes it his highest ambition
to astonish
his readers or hearers by as numerous,
as
original and as elaborate similes as possible/
1 His
remarks
about ornate poetry apply only to the poets of
a
degenerate time, when the true ideals of real poetry
was lost
sight of and when the poets had to pose
themselves
as great pundits. It is no doubt true that
many of
the famous poets like Bhatti, Magha or Sriharsa
follow the
worst standard of artificial poetry and
indeed
Bhatti boasts that his kavya is such that it is
not
intelligible without explanation ; yet it must be
pointed
out that this was not the opinion of the critics
of
literature and that for that reason kavya style should
not be
confounded with artificiality. During the period
that many
of these poets flourished there was such an
ascendancy
of the scholarly philosophers, that the poets
often
thought that learning was greater than poetry
and they
tried to pose their learning through their
poetry.
But I do not see how a poet like Asvaghosa
can be
regarded as a representative of ornate poetry
in the same
sense in which Mahaksattrapa Rudradaman's
inscription-texts
can be regarded as ornate.
Prof.
Winternitz contended that to know of the
origin of
ornate poetry we must know the origin of the
Alamkara
literature and he seems to imply that that type
of literature
may be called ornate in which an acquaintance
with the
Alamkara literature or its principles may
be
presupposed. He held further that surely Valmlki
did not as
yet know any manual of poetics. But what
is the
reason for such an assurance ? We know that
upamas
were well-known even in Vedic times and
Yaska
deals with upama in a fairly systematic manner.
Panini
also seems to be fairly acquainted with some of
the
fundamental types of upama. We have also reasons
INTRODUCTION
kvii
to believe
that the alamkara type of thought had its
origin in
the Vyakarana school. We do not also know
that there
were no treatises of alamkara written before
Viilmlki.
The
comments that have been made above will show
that the
theory of ornate poetry (kunstdichtung) is beset
with many
difficulties. Though it is needless to trace
the origin
of Sanskrit Kavyas to the Vedas or the
Brahmanas,
it cannot be decided that some of the early
Upanisads
like the Katha, Mundaka and the fivetdtvatara
contain
verses in the classical style. Indeed the
style of
the Mahabharata and the Gita may be regarded
as the
prolongation of the classical style which had
begun
already at the time of the Upanisads. Among
the early
literature the Kamayana and the Mahabharata
(though
the latter is called itihasa) must be regarded as
the
earliest literature of the Kavya form that is available
to us.
Rhetoricians in a much later time have quoted
verses
from the Mahabharata to demonstrate the theory
of
pyanjana and (junibhtita-ryanjana.
1 Though
there
is a
difference of atmosphere in the Mahabharata
which lays
greater stress on the practical problems
of life
and conflict of ideals, yet the atmosphere of
Rdmdyana
is not far removed from that of Kalidasa.
As Dr. De
has shown, we can hardly trace the origin
of
Sanskrit Kavyas to Prakrt sources. It has also
been
pointed out by Dr. De that the theory of
Renaissance
of Sanskrit Kavya in the 5th or 6th
century
A.D., as proposed by Maxmiiller, cannot
properly
be supported. It is true that no extant
Birect
evolution
of
the classical
style from
the Vcdic
literature.
The theory
of the
Renaissance
of
Sioskrit
literature
untenable.
1 See
Mahabharata, Striparva, Chap. XXIV, verse 17.'* ayam sa rasanotkarsl,
etc."
Also, Santtparva Apad lharma, Chap. 153, verses 11 and 1'2.
These have
bien referred to in tlie Kdvyapraktita, Chip. V, verses 45 and 46,
as
examples of gnnibhuta vyahgya, and Chap. IV, as example of prabandha
vyafljand.
C 1843B
XVlll
INTRODUCTION
Continuity
of the
Kavya
literature.
Continuity
of the
Kavya
style.
kavyas of
any importance are available before A6vaghosa.
But there
are plenty of references scattered
over which
suggest the existence of 'a fairly good field
of Kfwya
literature during the 5th to the 1st century
B.C. Even
Panini is said to have written a work
called Jambavatlvijaya
and Pataujali refers to a kdvya
by
Vararuci.
Patanjali
also refers to three akhyayikas, Vasavadatta,
Sumanottara,
and Bhaimarathl, and two dramas
called
Kamsabadha and Balibandha. He also quotes a
number of
verses from which the continuity is apparent.
Lalitavistara
also mentions Mvya-Mrana as a subject
which was
studied by Buddha. These and various other
reasons
adduced in the text show fairly conclusively the
existence
of Kavya literature from the 2nd century B.C.
to the 2nd
century A.D. It has already been noticed
that many
of the verses of the Upanisads may well
have been
included in a classical work of Mvya in later
times. But
most of the literature has now been lost.
Avaghosa's
Kavya as well as Kudradamana's
inscriptions
show an acquaintance with the principles
of
alamkara. The Prakrt inscriptions of the first two
centuries
of the Christian era as well as many texts of
the
Buddhists or the verses later found in the Pali
Jatakas
all reveal the fact that they were written on
the model
of Sanskrit writings of their time. The
writings
of Matrceta, Kumaralata, Arya-6ura, so far as
they have
been recovered, and the verses that are found
in the
Camka-samhita also confirm the view that the
Kavya
style was flourishing at the time and this could
not have
been the case if there were no poetical
texts at
the time. There is also reason to believe that
erotics,
dramaturgy, the art of dancing and singing
were all
keeping pace with the literary development of
the time.
INTRODUCTION
XIX
But
definite dates of the poets in the history of Indian
literature
are difficult to be got. The Aihole inscription
of 634
A.I), mentions the names of Kalidasa and
Bbaravi
and we know that Bana flourished in the
7th
century A.D. They are the two fixed landmarks
in the
early chronology of Sanskrit poets. The
testimony
of Bana as well as the other references
that we
find of the existence of many poets at the
time prove
fairly conclusively that the 4th and 5th
centuries
may be regarded as a very prominent period
of
literary production. This gets further confirmation
from the
evidence of inscriptions which are written in
a fine
literary style. Already from the evidence of
Bhamaha we
know that many writers on alamkara had
flourished
before him and that he had drawn on them
in the composition
of his work. The panegyric of
Samudragupta
by Harisena (about 350 A.D.) may be
taken as a
typical case.
But from
the Oth century onwards we find that the
poets
often manifest a tendency for display of learning
and
scholarship and skill in the manipulation of Mords
and
verbosity and a studied use of alamkaras. We know
that in
the 4th century Yasubandhu had written his
Abhidharmakosa.
in this great work he mercilessly
criticised
not only other schools of Buddhism but also
the Hindu
schools of philosophy, such as Samkhya,
Vaisesika
and the like. Dinnaga and Vatsyayana
flourished
about the 5th century A.D. and from this
time
onward the quarrel of the philosophers and learned
scholars
of divergent schools began to grow into such
importance
that it practically influenced every other
department
of thought. The old simplicity of style
which we
find in Patanjali and Savara had now
disappeared.
Saiikara and Jayanta who flourished
probably
in the 7th and 9lh century are indeed noble
Literature
in the
first
six
hundred
years of
the
Christian
era.
Greater
complexity
of style
in
later
times
from sim.
plicity to
pedantry.
XX
INTRODUCTION
exceptions,
but even then the difference between their
style and
that of Patanjali and Savara, is indeed very
great.
Learning appealed to people more than poetic
freshness.
We can well imagine that when most of
the great
poets flourished in the court-atmosphere
where
great scholars came and showed their skill in
debate and
wrangle, learning and scholarship was
more
appreciated than pure fancy of poetry. Rabindranath
draws a
fine picture of such a situation in which
he depicts
the misfortune of the poet Sekhara.
Learning
^r - De has in a very impressive manner described
the court
atmosphere and how it left its mark on
Sanskrit
poetry. As a result of the particular demand
in the
court atmosphere the natural spontaneity of the
poet was
at a discount. The learning and adaptation
to
circumstances was given more importance than the
pure flow
of genius. Thus, Mammata, the celebrated
rhetorician
in discussing the nature of poetic powers
say? that
poetic power is the skill that is derived by
a study of
human behaviour, learning, familiarity with
literature,
history and the like, training taken from one
who
understands literature and exercise. 1 There was
the other
important thing for a court poet that he
should be
a vidagdha or possess the court culture, and
Dandin
also says that even if the natural powers be
slender,
one may make himself suitable for the company
of the
vidagdha through constant practice. This shows
that
learning and exercise were given a greater place of
importance
than the natural spontaneity of poetic
genius. As
a result of this Sanskrit poetry not only
became
artificial but followed a traditional scheme of
description
and an adaptation of things. The magic
of the
Sanskrit language, the sonorousness of its wordloka&
strakSvjSdyavekgaQit
I
Hi
hetusladudbhave II
INTRODUCTION
XXI
jingle
also led the poets astray and led them to find their
amusement
in verbal sonorousness. But whatever may
be said
against long compounds and punsjt^cannot also
be denied
that the Sanskrit language has the special
genius of
showing its grandeur and majesty through
a noble
gait. An Arab horse may be more swift
and
effective for all practical purposes but a well-adorned
elephant
of a high size has a grace in its movement
which
cannot be rivalled by a horse. These long
compounds
even in prose give such a natural swing
when
supplemented with the puns and produce an exhilaration
which,
though may not be exactly of the poetic
type, has
yet its place in the aesthetic atmosphere
which is
well illustrated in the writings of Bana and
in many
inscriptions.
The sloka
form in which the Sanskrit Kavyas are
generally
written renders the whole representation into
little
fragmentary pictures which stand independently
by
themselves and this often prevents the development
of a joint
effect as a unitary whole. The story or the
plot
becomes of a secondary interest and thejuain attention
of the
reader is drawn to the poetical effusions of
the writer
as expressed in little pictures. It is curious
also to
notice that excepting a few poets of the type of
Bhavabhiiti,
the rugged, the noble and the forceful
elements
of our sentiments or of the natural objects
could
hardly be dealt with success. Even Kalidasa
failed in
his description of sublime and sombre scenes.
His
description of the lamentation of Eati at the death
of Madana
in the Kuniarasambhava has no tragic effect
on us and
it seems to be merely the amorous sentiment
twisted upside
down.
In
studying the literature of a country, we cannot
very well
take out of our consideration a general cultural
history of
its people. The Aryans after their migration
Some
cbaracterisiics
of
Sanskrit,
poetry.
ReJigiosocial
restrictions
on
society.
XX11
INTRODUCTION
to India
bad come to live in a country peopled by
aliens
having a culture far below their own (excepting
probably
the Dravidians) whose cultural and other
tastes
were entirely different. The great problem
before
them was the problem of the fusion of
races. It
was the main concern of the leaders of
society to
protect the purity of the race, its culture and
religion
as far as possible. They initiated the system
of
varnasrama and enunciated rigorous regulations for
the
respective duties of the four varnas. There is
ample
evidence in the Smrtis that inspite of the
rigorous
regulations, these were often violated and as
time
passed on, rigours increased. Thus marriage with
girls of
lower varnas which was allowed at one stage
was
entirely stopped in later times. There is, however,
evidence
to show that marriages took place not only
with the
girls of lower varnas but many kings had
devoted
Greek wives. But still the problem of fusion
of races
gradually increased when the Huns, the
Scythians
and the Greeks not only entered the country
and lived
there but became Hinduised. So long as
many
rulers of the country were given to military
adventures
and the people as a whole entered into
commercial
negotiations and intercourses with different
countries
and established settlements in different lands
the
balance or the equilibrium of society had a
dynamic
vigour in it. Intercourse with other people
stagnating
on equal terms expanded the mental vista, but when,
effect of
the ^ f
.
rigorous
for reasons unknown, there came a period of stagnation
of smrti.
and people became more or less narrow and provincial,
they
lacked vigour and energy of free thought. In
society
the rigour of social rules increased, and people
followed
these rules inspite of the fact that obedience to
such rules
was in direct contradiction to the professed
systems of
philosophy. Philosophy became divested of
INTRODUCTION
xxiii
social
life and whatever divergence there might have
been in
the philosophical speculations of different sects
and communities
they became equally loyal to the
same smrti
laws. vWhen the smdrta followed the
injunctions
of smrti on the belief that they all emanated
from the
Vedas, the Vaisriava followed the
same smrti
rules on the ground that they were the
command
meats of God. The maxim of the Mlmdmsd
was that
no smrti laws would have any validity if
they are
not supported by the Vedas. But there were
really
many smrti laws about which no evidence could
be found
in the Vedas. The legal fiction was invented
that where
corroborative Vedic texts were not available,
one should
suppose that they existed but were lost. The
whole
effort was suicidal. It denied in principle the
normal
human fact that society is a human institution.
With the
change of condition and circumstances,
material
wants and means of production and external
influences
of diverse kinds, man must change and with
the change
of man, the social institutions, duties and
obligations
must also change. The attempt to bind
with iron
chains all movements of society, so that these
must adapt
themselves to the conditions that prevailed
in Vedic
times, was like the attempt of the Chinese to
make the
feet of the ladies manacled in iron shoes, so
that when
the lady grew to the adult age, her feet
should
remain like those of a baby. This extreme
conservatism
of social laws had an extremely depressive
effect as
regards the freedom of mind and it enslaved
the temper
of the mind and habituated it to respect the
older
traditions at the expense of common sense and
wisdom.
The elasticity of mind that we find in the
Mahdbharata
soon disappeared and people got themselves
accustomed
to think in terms invented for them by their
predecessors.
Yet it is not true that they were always
INTRODUCTION
faithful
and loyal to the customs of Vedic times* Any
Brahmin or
community of Brahmins of influence could
make a
smrti law which proved binding to successive
generations
of people. This may be illustrated by the
case of
beef-eating. Beef-eating is a recognised Vedic
custom and
even to-day when marriage ceremonies are
performed,
there is a particular mantra which signifies
that a cow
has been brought for the feast of the bridegroom
and the
bride-groom replies out of pity that the
cow need
not be butchered for his gratification. But
yet
according to the later smrti, cow-killing or beefeating
is
regarded as one of the major crimes. Again,
while
sea-voyage was allowed in ancient times and
therefore
had the sanction of the Vedic literature, it ha.*
..been
prohibited by the later smrti. The list of kalivarjyas
may all be
taken as instances of drawing up a
tighter
noose at the neck of the society. Thus, there was
not merely
the convenient fiction on behalf of the .smrti
but even
injunctions that were distinctly opposed to the
older
Vedic practices, which were forced upon the people
by the
later codifiers of smrti for the guidance of society.
It is
difficult to understand how the injunctions of the
smrti
writers derived any authoritative value. Probably
in some
cases many older instances had gone out of
practice
or become repugnant to the people, or that the
codification
of some smrti writers might have had the
backing-of
a ruling prince and was for the matter of that
held
sacred in his kingdom. But it may also have been
that some
smrti writers had risen to great eminence
and
authority and by virtue of the peoples' confidence
in him,
his decisions became authoritative. In the case
of
Raghunandana, who lived in Navadwipa about 500
years ago,
we find that either by personal influence or by
propaganda
he succeeded in making his views and interpretation
stand
supreme in Bengal in preference to the
INTRODUCTION
xxv
Views of
older smrti authorities like Yajnavalkya or
Vijftane^vara.
Dharmaastras
were probably in existence before
Yaska, but
the important Dharmatastras of Gautama, the
' _ r *
sattra and
Baudhayana
and Apastamba probably flourished between
600 and
300 B.C. Before the Dharmagastras or
the
Dharmasutras we have the Grhyasutras. The
Hiranyakei
Dharmasulras were probably written sometimes
about the
4th century A.D. The Va&stha
Dharmasutra
was probably in existence in the 1st or the
2nd
century of the Christian era. The Visnu Dharmasutra
had
probably an earlier beginning, but was
thoroughly
recast in the 8th or the 9th century A.D. The
Harita was
probably written somewhere about the 5th
century
A.D. The versified tiahkha is probably a
work of
later date though it may have had an earlier
version.
We have then the smrtis of Atri, U6anas,
Kanva,
Kagyapa, Gargya, Cyavana, Jatukarna, Paithlnasi,
Brhaspati,
Bharadvaja, Satatapa, Sumanta, of
which the
dates are uncertain. But most of the
smrtis
other than the older ones were written* during
the period
400 to 1000 A.D. In ancient times the
number of
smrtis must have been very small and the
extent of
limitations imposed by them were also not so
great.
Thus, Baudhayana speaks only of Aupajangham,
Katya,
Kagyapa, Gautama, Prajapati, Maudgalya,
Harita.
Vasistha mentions only Gautama, Prajapati,
Manu, Yama
and Harita. Apastamba mentions ten.
Manu
speaks of only six besides himself, such as, Atri.
Bbrgu,
Vasistha, Vaikhanasa and Saunaka. But in all
their
works the writers are mentioned only casually and
there is
no regular enumeration of writers on Dharma in
one place.
Yajnavalkya is probably the earliest writer
who
enumerated twenty expounders of Dharma. Kumarila
who
flourished in the 7th and the 8th century speaks
D 1843B
XXVI
INTRODUCTION
of 18
Dharma Samhitas. We have then the 24 Dharmd
Samhitas
which in addition to Yajnavalkya's list
contains 6
more. There is another smrti called
Sattrimhnmata
quoted by Mitdksara which contains
36 smrtis.
The Vrddhagautama Smrti gives a list of 57
dharma-sastras
and the Prayoga-parijata gives a list of
18
principal smrtis, 18 upasmrtis and 21 smrtikdras. The
Later
Smrtis Nirnayasmdhu and the Mayuhha of Nllakantha gives a
list of
100 smrtis. Thus as time advanced the number
of smrti
authorities increased and there was gradually
more and
more tightening. TheManusmrti had probably
attained
its present form by the 2nd century A.D. and
the
Ydjflavalkyasmrti was probably composed in the 3rd
oHth
century A.D. We find that though the smrtis had
begun at
an early date and were supposed to have been
based upon
Vedic injunctions and customs, yet new
smrti
authorities sprang up giving new injunctions
which can
hardly be traced to Vedic authorities. Many
of the
older authorities were again and again revised to
harmonise
the changes made and these revised editions
passed off
as the old ones as there was no critical
apparatus
of research for distinguishing the new from
the old.
The
Puranas also indulged in the accretions of the
many
materials of the Dharma-tdstra. From the 10th
century
onwards we have a host of commentators of
smrtis and
writers of digests or nibandhas of smrtis. A
peep into
the smrtiastras and nibandhas of later times
shows that
there was a regular attempt to bind together
all
possible actions of men of different castes of
society by
rtgorous rules of smrtis. Such an attempt
naturally
has its repercussions on the mental freedom
and
spontaneity of the mind of the people.
This
tendency may also be illustrated by a reference
to the
development of the philosophical literature.
INTRODUCTION
XXVli
It is
curious, however, to note that though the Indian
systems of
philosophy diverged so diametrically from
one
another, they all professed to be loyal interpreters
of the
Upanisads. Saiikara'sown interpretation
of the
Upanisads consists chiefly in showing the purport
of the
Upanisads as condensed in the sutras. The
Brahmasutra
itself says that there is no end to logical
discussions
and arguments and no finality can be
reached by
logical and philosophical debates. It is
always
possible to employ keener and keener weapons of
subtle
logic to destroy the older views. The scope and
area of
the application of logic must always be limited
by the
textual testimony of the Upanisads, which alone
is the
repository of wisdom. It is curious to note that
the same
Upanisadic text has been interpreted by some
writers as
rank nihilism, by others as absolutism and by
others
again as implying dualism, pluralism or theism.
But the
spirit was still there that the highest wisdom
and truth
are only available in the Upanisadic thought.
So great
has been the hold of the Upanisads on the
Indian
mind that even after centuries of contact with
the
Western world, its science and philosophy, Indian
mind has
not been able to shake off the tight hold of
the
Upanisads on its thought. The late poerTagore,
who
happened to be probably the greatest poet and
thinker of
our age, drew most of his inspiration and
ideas from
the Upanisads. In all his writings he largely
expanded
the Upanisadic thought assimilating with it
some of
the important tendencies of Western biology
and
philosophy, but always referring to* Upanisads or
interpreting
them in that light for final corroboration.
The
collapse of the Indian genius in formalistic lines
and in
artificiality in social customs, behaviours and
actions,
in philosophy and in art, is naturally reflected
in the
development of the Sanskrit literature of a later
Loyalty to
the past,
the
chief
characteristic
of
Indian
culture.
XXV111
INTRODUCTION
The
tightening
grip
of the
Smrtis
affected
freedom of
thought
and
patteroised
life.
Its effect
on
literature.
age. In
the earlier age also the reverence for the past
had always
its influence on the genius of the poets of
succeeding
ages. It may be presumed that the court
atmosphere
of the Hindu kings was always dominated
by a
regard for the Hindu Dharmatastras as it was also
the
general attitude of the people. This tightening of
the grip
on the mind to follow the past was so much
impressed
upon the people that when after an age the
poetical
practice was established, the rhetoricians
recorded
this practice and made it a pattern for all kinds
of
literature. Just as the various writers on Smrti had
tried to
record the customary practice and behaviour of
all the
daily actions of all class of people, so the rhetoricians
also
recorded the practice of the past poets and
this
served as a pattern or guide for the poets of
succeeding
generations.
When we
read the works on rhetoric by Bhamaba,
Dandin,
Vamana, Udbhata and Rudrata, and other
writers of
earlier times, we find discussions on Kavya
of a
structural nature. They discuss what constitutes
the
essence of Kavya, the nature of adornments, the
relative
importance^of the style, the adornment and the
like, or
whether or not suggestivity or rousing of sentiments
should be
regarded as being of primary importance
in good
literature. But seldom do we find an
enumeration
regarding requirements of the various
kinds of
poetry, mahakavya, khanda-kavya, etc., or a
detailed
description of the patterns of the different kinds
- of
characters of heroes and heroines, or an enumeration
of the
subjects that have or have not to be described in
works of
poetry. These patterns, when enumerated by
the
rhetoricians, become patterns of poetic behaviour
which must
be followed by the poets and loyalty to
these
patterns became often the criteria of good or bad
poetry,
just as the patterns of conduct recorded in the
INTRODUCTION
XXIX
Smrti-tiastras
became the criteria of good or bad conduct
of the
people.
It must
also be noted that as the number of injunctions
increased
and as the Smrti-$astra demanded a
complete
patternisation of the conduct of all sections of
people, freedom
of life and behaviour gradually began
to
disappear. In whatever community or clan of people
one may
have had a chance of enquiring into, one
would find
the same pattern of behaviour as was
running
through the ages. It was an attempt towards a
mummification
of social life from which all novelty was
gone. Even
if there was anywhere any violation of
the
pattern, the poet could hardly utilise it without
shocking
the sense of decorum and religious taste of the
people.
Thus, the poet had hardly any field of new
experience.
The freer life of older limes became gradually
encased
within the iron casings of the laws of
smrti.
Thus Kalidasa in describing his ideal king
Dillpa,
says that his subjects did not deviate even by a
line from
the course that was followed from the time of
Manu. It
is thus easy to say that when life is unchangeably
patternised
and there is no freedom and
spontaneity
or change or variety in life, poetry cannot
reflect
any new problems of life and necessarily it must
follow
artificial patterns which had been current
through
centuries. This was further enhanced by the
fact that
the same tendency of working after a pattern
out of a
reverence for the past also intellectually compelled
the poet
to look for the pattern of his work to
earlier
poets or to generalisations made from them as
recorded
in the Alamkara literature. I* wish to affirm
here that
the reason why the earlier Sanskrit literature
like the
Ramayana and the Mahabharata and the works
of
Sudraka, Bhasa, etc., are more human, and the reason
why poets
of a later period became gradually more and
Patternisation
of
life
explains
monotony
regarding
choice of
subjects.
XXX
INTRODUCTION
Kalidasa a
portraycrof
VanjaSrama
ideals.
more
artificial, is largely due to the stagnation of society
and social
life. Kalidasa, however, may be taken as an
exception,
but it seems that in his time the ideal of old
varnaframa-dharma
seemed still to inspiie the ideal of
the
people. For this reason in two of his works,
Raghuvamsa
and Abhijftana-talmntala he had taken
a theme of
antiquity and of history. Thus in Raghuvamsa,
which is a
history of the kings of Kagbu race,
he seems
to have invented many episodes of the kings
of the
past about whom practically no record is available
in
Valmiki. It is curious to note, however, that
though he
practically passed off the scenes of Rama's
life
depicted by Valmiki, yet he expressed his gratitude
to him to
the extent of comparing his work as being
merely of
the type of passing a thread through pearls
through
which holes have already been made by
Valmiki.
Now, what may be the secret of Kalidasa's
feeling of
gratefulness?
.Now it
seems to me that Dillpa, Kaghu, Aja,
Dasaratha
and Ramacandra are really the pivotal
characters
of Raghuvamsa. If we take the lives of
them all
and roll them up into one, we can very well have
a faithful
picture of an ideal king, who is devoted to the
rules of
varnasrama-dharma . Throughout the Ramayana,
in the
character of Kama, beginning from the episode
of his
marriage to the killing of Sambuka, we have the
picture of
such a king, who is loyal to his father,
loyal to
his people, who marries for progeny, shows
heroism by
conquest and carries the fruits of civilisation
to
other~countries. What Kalidasa meant by threading
the pearls
is that he has really rolled up into one the
great
ideas of Valmiki and manifested them in the
character
of different kings beginning from Dillpa. His
success
with these two Kavyas was largely due to his
natural
genius and also because the thing he took up
INTRODUCTION
was
hallowed with the glory of the past. In Sakuntala
he staged
his theme in a fairly supernormal manner, love.
It was a
prolongation of earth to heaven and as such
it was not
normal or natural. We find here also the
same
loyalty on the part of the king to varmframadharma
and the
romance with Sakuntala was also not
clearly of
the ordinary social order. Sakuntala was the
daughter
on the one hand of Vigvamitra and on the
other, of
Manuka, of an -ascetic Ksattriya and a heavenly
nymph. As
such the love was not unsocial. In the
other
drama Vikrarnorvasl also, he availed himself of a
Yedic
story and described the love of the king with a
heavenly
nymph. Had Kalidasa been a modern man,
he should
have probably staged his drama in a
different
manner. Believer as he was in some amount
of free
love, the social conditions did not allow him to
depict it
otherwise than with an Apsara. According to
the older
smrtis and traditions available to us, we find
that a
love affair with a courtesan's daughter was
thoroughly
allowable in social practice. In the third
love
affair described by Kalidasa, he takes a Yaksa and
his wife.
In the fourth love affair in Malavikagnimitra,
which was
his maiden work, he was not so daring and
took
opportunity of the fact that it was the constant
practice
of the kings to have more than one wife.
In that
case also, Malavikfi was also a princess. She
was
brought in the family by circumstances of an unnatural
character
and though the queen had protected
her from
the sight of the king, he accidentally saw her
portrait
and gradually fell into love with her. The
parivrajika
performed her part in the manner somewhat
foreshadowed
in the Kamaastra. The other love
affair
that Kalidasa describes was that of Siva and
Parvati
and here also only in the 5th canto, that we
find a
grfeat ideal depicted in the effort of ParvatI to
Jcxxii
INTRODUCTION
Patterniaatiou
of life
by the
Smrtis
restricted
to the
scope
of free
love
a natural
desideratum
for the
development
of
poetry.
attain,
through penances, such proper worth as may
make her
deserving of her great husband, and this is the
most
important message of the book. Otherwise, the
Kavya, as
a whole, falls flat on our ears. The 1st nnd the
2nd cantos
are bores. The 3rd canto attains some vigour
and the
4th canto is a mere parody of the tragic consequences
following
the effort of Kama to fascinate Siva.
The 6th
and 7th cantos can well be read or omitted.
We thus
see that the divine episode, even when delineated
by a
master genius like Kalidasa, really failed
because it
had not the realities of life. Its value with
us is the
great idea that physical beauty by itself
cannot
really win the heart of great souls and also the
idea that
it is only then when a great soul is wedded
with a
woman who by her moral austerities can make
herself
pure and attract her husband through her
purity and
spiritual greatness and the crucifixion of the
baser
tendencies of life, that great leaders of nations
such as
Karttikeya can be produced.
A member
of the higher caste is to get married
the very
day he ceases to be a Brahmacarl according to
the maxim
that one cannot stay even a day without
belonging
to an arama. Such marriages would naturally
be
arranged for him by his parents and relations and
if after
that he remains absolutely loyal to his wife,
there is
hardly any room for any intrigue or romance.
Sanskrit
poetry generally holds within it a charm
or
attraction which is almost inimitable by any other
language,
but owing to the patternised form of
life
enjoined by the smrtis, the scope of life depicted
in the
Kavyas became so narrow and limited. The
honest
life formulated in the codes of duties, fixed
once and
for all, cannot be the fit atmosphere for the
free
development of poetic art. Freedom of love to
some
extent has to be tolerated in society and boys
INTRODUCTION
XXXU1
and girls
have to remain unmarried up to an adult
age in
order that love episodes may be possible. Where
the girls
are married before they attain their puberty
and when
such marriages are arranged by their
relations
and when other forms of non-marital love
are not
recognised, the sphere of love poetry naturally
becomes
very limited. One has to find some instances
of illicit
love in royal spheres or one has to
deal with
heavenly nymphs or carry on with the tales
of the
Rdmdijana or the Mahabharata.
Taking
sex-love by way of illustration, we find
that the
Kamasutra, written probably towards the
beginning
of the Christian era, says (1.5.3) that sex
behaviour
to girls of lower caste, who are not untouchables,
to
prostitutes and to widows prepared to marry
again, is
neither recommended nor prohibited. It
is only
for pleasure.
Om Tat Sat
(Continued...)
(Continued...)
(My humble salutations to Sreeman S N Dasgupta ji and Sreeman S
K De ji for the collection)
0 comments:
Post a Comment